Перевод "Нестеров" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нестеров

Нестеров – 30 результатов перевода

Вы не можете себе даже представить, до чего ясно эти картины сохранились в моей памяти.
Между ними и мной вклинился, но не стёр их, безумный период, за который стыдно, что прожил его".
Во всех письмах, которые вы писали друзьям детства, некоторые вещи всплывают снова и снова: кладбище, сад возле кладбища, церковь.
You can't even imagine in what degree these images remained in my mind.
Between them and I, interposed, without erasing them, an imbecile period which you're ashamed you lived."
In all the letters that you wrote to your childhood friends a few things come up over and over: the cemetery, the garden near the cemetery, the church.
Скопировать
Это было очень давно.
Но в библиотеке моего мозга отпечаток этого воспоминания до сих пор не стёрся.
Помимо хранения воспоминаний, мозг выполняет много других функций.
That was a long time ago.
But its imprint has not faded in the library of this brain.
But the brain does much more than just recollect.
Скопировать
По указанию шейха, мы отправились на поиски.
Идти по следам было очень легко, потому что ветер не стер их.
Мы шли 3 дня, чтобы догнать учителя.
On the sheikh's order, we set out.
The prints were easy to follow... because the wind hadn't effaced them.
We walked... 3 days to catch up with the teacher.
Скопировать
А у нас есть работа?
- Что Вы знаете о Нестерях?
- Они живут в стенах домов.
There's work?
- What do you know about Nester demons?
- They live in walls of homes.
Скопировать
Прямое соединение с центральным компьютером US robotics снабжает этого великолепного нового робота свежими программами каждый день.
Нестер класс 5 - робот будущего уже сегодня.
Спун!
An uplink to USR's central computer provides this state-of-the-art robot with new programs daily.
The Nestor Class 5 is tomorrow's robot today.
Spoon!
Скопировать
Спасибо.
основал US robotics вместе с Лоренсом Робертсоном в 2020-ом году и запустил в производство роботов Нестер
Я тут подумал, эта штуковина - тот же оборотень.
Thank you.
He founded U.S. Robotics Inc. with Lawrence Robertson in 2020 and launched the Nestor Class 1 robot...
I was just thinking, this thing is just like The Wolf Man.
Скопировать
Как насчет пропущенных звонков?
Нокс, возможно не стер их, если не хотел, чтобы его леди звонила.
Три за последние несколько часов все от одного человека.
What about missed calls?
Knox couldn't have erased them if he didn't have his lady phone on him.
Three in the last few hours. All from the same person.
Скопировать
Как бы объяснить...
Я не стёр память АрДва.
Что? !
How do I put this?
I didn't wipe Artoo's memory.
What?
Скопировать
Похоже, им придётся сменить название.
Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли?
Может, не хочет?
Guess they're gonna need a new name.
Why hasn't Batman wiped this little smear off the face of the planet?
Maybe he doesn't want to.
Скопировать
Да.
Надеюсь, ты не стёр сообщение на автоответчике.
Я скажу тебе за завтраком.
Yeah.
I hope you didn't erase that message on your machine.
I'll tell you over breakfast.
Скопировать
Нос прикрой, прикрой нос.
Нестеров!
У меня тут товарищи из штаба хотят прокатиться до передовой к майору Демину.
Cover your nose!
Nesterov!
I have some men here from headquarters, they need to drive to forward communications to major Demin.
Скопировать
Что с ней? Ничего. Все будет хорошо.
Лейтенант Джеймс вышла из комнаты связи, не стерев свои данные с камня.
Камень упал со стола, и никто не заметил.
She's going to be okay.
Lieutenant James left the comm room Without wiping her imprint off of the stone.
It got knocked onto the table, and nobody noticed.
Скопировать
Сейчас они ищут пальчики на нём.
Мне кажется, что ваш клиент не стер их
Сколько времени у нас есть?
- Checking it for prints now.
My guess is your client didn't wipe it down.
- How long do we have?
Скопировать
Что ж, вот и наш парень.
Этот гад не стер видео, потому что не смог отослать его.
Секунду.
Go back.
Well, there's our guy. This creep never erased the video because he never had a chance to send it.
Wait a second.
Скопировать
Оно может стереть следы твоих ошибок... или использовать их против тебя.
Я ничего не стер.
И ты не совершил ошибку.
It can erase all your mistakes or hold them against you.
Doesn't erase anything.
And you didn't make a mistake.
Скопировать
Знала, что звоню я, и поэтому не ответила?
Я не стёр историю звонков, а ты сохранила номер заново?
Сохранила, чтобы знать, когда не брать трубку.
You didn't pick up the phone knowing that it was me?
That means you saved my number again? you slyly saved the number from there.
I have to mark the numbers so that I know not to pick up.
Скопировать
Нет.
Мы знаем, почему он не выполнил своё задание, и не стёр из этой временной линии оставшиеся следы Питера
На этот вопрос может только Сентябрь дать ответ, так как он ответственен за возвращение Питера Бишопа.
No.
Do we know why he failed to carry out his instructions, why he did not erase the lingering traces of Peter Bishop from this timeline?
That is a question only September can answer, as well as if he is responsible for Peter Bishop's return.
Скопировать
Просто проверяю, что
Генри не стер ничего жизненно важного.
Хорошо.
I am just checking to make sure
Henry didn't erase anything vital.
Okay.
Скопировать
Чертовски зло.
А знаете почему я не стёр его в порошок ?
Я хотел сделать свои 300 игр.
Bloody angry.
But you know why I wouldn't rub him out?
I wanted to make my 300.
Скопировать
Без него остальные не складывались.
Вот почему убийца не стер его с её руки.
Он не хотел, чтобы она или кто-то другой смогли разгадать загадку.
Without it, the others didn't fit.
That's why the killer scraped it off her hand.
He didn't want her or anyone else to be able to figure it out.
Скопировать
Мы по-любому найдём того, кто убил охранника.
Если, тот кто это сделал не стер следы, как профи.
Квин, ты нужна мне в расследовании взлома.
We'll find whoever killed that security guard.
Unless, you know, whoever did this covered their tracks like a pro.
Quinn, I need you on this break-in.
Скопировать
Я совсем забыл.
Не считается, что ты поработал, если ты не разделся до пояса, не вспотел, как свинья и не стёр руки до
Что-нибудь вспомнили?
No, I forgot.
It doesn't count unless you're stripped to the waist, sweating like a pig, with bleeding hands.
Anything?
Скопировать
- Что?
Объект не стёр устройства Кейда, как мы думали.
Похоже Кейд стёр удаленно их сам до своей смерти.
What?
The target didn't wipe Cade's devices like we thought.
Looks like Cade remotely wiped them himself before he was murdered.
Скопировать
Ладно, чтобы поддержать разговор, давайте допустим, что несмотря на свой гениальный I.Q.,
Константин был настолько глуп, что не стёр уличающие смс-ки.
Зачем мне делать передоз надежному клиенту?
Okay, just for the sake of argument, let's assume that, even though he had a genius I.Q.,
Konstantin was too stupid to erase incriminating texts.
Why would I O.D. a reliable customer?
Скопировать
Он сломал их, пока чесал себя?
И продолжал расчесывать, пока не стер до подкожного слоя указательный и средний пальцы.
А эти следы от инъекций связаны с употреблением героина?
He broke them off scratching himself?
And kept scratching all the way down to his subcutaneous layer on his index and middle fingers.
Are these track marks consistent with heroin abuse?
Скопировать
Как-то Саймон Педгрифт поспорил, что мне слабо подрисовать усы одному из них.
Никто их так и не стер.
Я взял себе за привычку проверять.
Well, Simon Pedgrift once dared me to draw a moustache on one.
No-one's ever wiped it off.
I make a point of checking.
Скопировать
Я не помню НАС.
Зато я помню, и не важно как сильно я скучал по тебе и сколько боли бы это не приносило я бы никогда не
Даже если бы я тонул в горе, я бы цеплялся за каждый момент, что был рядом с тобой за каждую улыбку и услышанный смех и каждую крупицу счастья, которая у нас была.
I don't remember us.
I do, and no matter how much I missed you or how much pain I was in, I never would have erased everything we ever had.
Even if I was drowning in grief, I'd rather hang on to every moment that I ever held you or every laugh that I ever heard, every shred of happiness that we ever had.
Скопировать
Это собака убийцы.
Убийца стер свои отпечатки, но не стер собачьи.
"Шарше ля шейн"
The dog came in with the killer.
The killer wiped down his or her prints, and didn't wipe down the dog's.
Cherchez le chien.
Скопировать
Кармен Луна.
Люси Нестер.
Я соперничаю с ней?
Carmen Luna.
Lucy Nestor.
I'm dancing against her?
Скопировать
Ты стер файлы?
Не стер, но откорректировал.
Хочешь, я расскажу девочкам?
You erased the files?
Not erased, but corrupted.
Do you want me to tell the girls?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нестеров?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нестеров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение