Перевод "Bandits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bandits (бандетс) :
bˈandɪts

бандетс транскрипция – 30 результатов перевода

It's hot, and my wife is giving me hell.
I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits, and you.
So why don't you save us both a lot of time and tell me how you cheated.
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
Скопировать
Smarty pants.
We never become bandits for any producers, it's just because of mr. Mukesh.
You're having too much cough.
Стильные брюки.
Мы никогда не станем бандитами для любого продюссера только из-за мистера Мукеша.
Ты слишком много кашляешь.
Скопировать
Shame on you!
How can Governmental officers conspire with bandits and attack the office?
That punk must have eaten something bad!
Позор твоей седой голове!
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
съел что-то не то.
Скопировать
Now you already understand, what are you doing and not moving aside?
Does Lord Choi raise bandits?
You punk!
но всё равно с места не сдвинулся?
приехать в Правительственное учреждение ночью и напасть на людей?
что жив.
Скопировать
But who is Aslan Gugaev anyway?
I believe, it was rather a negotiation between the local FSB and the bandits
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
А кто такой Гугаев?
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
Скопировать
These hard cases, they weren't driving a truck, were they? Yeah, never seen one like it. Wait.
They were the bandits you were talking about. That was your vehicle. Damn straight.
I... I...
Ещё одна ночь...и мы ещё ближе к концу нашего путешествия.
Ваша сила, ваша воля и благодать божья хранили нас вместе в трудные дни на долгом пути.
И как я понял, у нас гости.
Скопировать
I was about to accept, and you get familiar.
That's something I hate, like bandits, thieves and pompous asses.
That wasn't nice!
Я уж хотел было согласиться, да вы вдруг стали мне тыкать.
А я не терплю, когда обижают женщин и вдобавок мне тыкают. Я не выношу разбойников, воров и напыщенных глупцов.
Ах, судары Не будьте так суровы!
Скопировать
But what an adventure!
The forest, bandits... 30 of them... 50!
I cut them all down to size!
Однако не без приключений! Что с нами было по пути, в лесу!
Разбойники, человек 30, а может, и полсотни - не в этом суть.
- Я их всех сокрушил. - Расскажите!
Скопировать
They let you in and you see...
In short, they're Mafia bandits.
Or rather...
Тебя пускают и ты видишь...
Это, короче, разбойники мафиозные.
Или еще. Нет.
Скопировать
It's me, Fanfan-la-Tulipe.
I saved you from bandits in the woods.
Screaming gives you wrinkles.
Фанфан! - Фанфан Тюльпан!
Маркиза! Ванда! На помощы
Не приближайтесы Еще один шаг, и я закричу! Вы и так уже кричите, а это вам совсем не идет!
Скопировать
They ran away.
- The bandits! They won't make it far!
Pirollo! Pirollo!
-Кто? -Бандиты.
Им далеко не уйти.
Пиролло!
Скопировать
Maybe... wait.
Pop, does it say anything in the paper about those bandits?
Here it is.
Может быть... Подождите!
Там что-нибудь говорится об этих бандитах?
- Вот... Они арестованы.
Скопировать
It's your choice, but I warn you not to underestimate...
Well, the bandits have a +4 morale.
So, set your to-hit rolls at a +6.
не стоит недооценивать...
Ну все! и за засаду.
если выкинули больше 6.
Скопировать
Magellan, sorry... and Mark.
You've beaten my bandits, you've bested my traps, but to rescue the princess, you must defeat me.
Now come, come and let us finish this game. Oh dear...
извиняюсь и Марк.
но чтобы спасти принцессу вам нужно одолеть меня.
и давайте закончим эту игру... боги...
Скопировать
There's already a bulletin on the cortex as to the murder of a prefect's nephew.
One of our bandits has family ties.
Unless you feel like walking into a gallows I suggest we continue to Beaumond, and you, enjoy your honeymoon.
По Кортексу уже ушла сводка об убийстве племянника префекта.
У одного из бандитов были связи.
Так что если нет настроения прогуляться под петлей думаю, нам лучше лететь на Бомонд, а вам - проводить медовый месяц.
Скопировать
...at the head of this ruffians. He tied up my men.
I'll punish him, as I punished the bandits in Sicily at Birbante Rocca!
Put a bullet in his heart, and you get 4 rubles.
Оружье выбирай - от палки и до пушки, не то всех перебью, как зайцев на опушке!
Ответить должен ты, майор, за оплеуху. И отомстить за свой позор! Я выйти не могу, не преступив закона.
Прощения прошу у дорогого пана, майора вызвал пан, я вызвал капитана! Он в замке натворил моём немало безобразий. - Не в вашем, пан, а в нашем!
Скопировать
Don't tell anybody.
It turned out that the Savings Loan had already been robbed not by armed bandits, but by speculators
All right, let's go!
Никому не говорите.
Оказалось, что ссудно-сберегательный банк уже ограбили, но не вооружённые бандиты, а спекулянты недвижимостью в Техасе.
Уходим!
Скопировать
His name's Chen Lo.
Along with his brother Xien, he runs a ring of Chinese bandits known as the Shay-Ling.
They deal in guns, diamonds, antiquities, anything that Chen Lo can sell on the black market.
Его зовут Чен Ло.
Он и его брат Сэн заправляют бандой китайских бандитов, известных как "Шэй-Линь".
Они занимаются оружием, алмазами, древностями, всем что Чен Ло может продать на черном рынке.
Скопировать
- It's an ambush.
- Bandits.
Close ranks.
- Это засада.
- Бандиты.
Сомкнуть ряды.
Скопировать
We're in Asia to punish them for their crimes. We've achieved that.
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia
To build roads in Asia?
Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
Скопировать
Thieves!
Bandits!
Stop them!
Ворюги!
Бандиты!
Остановить их!
Скопировать
Yes, for the biggest news story of the day
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
At ten minutes past two.
Да, за сногсшибательную новость.
Приготовьте место на 4 колонки: "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
В 2 часа 10 минут.
Скопировать
- Yes, but what's the story?
The police just trapped those opera house bandits. - Where?
- The Union Bank.
- Конечно.
- Полиция только что поймала этих бандитов!
- Где? - В Юнион Банке, я как раз оттуда!
Скопировать
What kind of a story is that?
3 bandits will come into the lobby
Listen to the music.
Что вы такое говорите?
В вестибюль войдут три бандита...
Слушайте музыку.
Скопировать
- Shoot it through. - What's the headline, Chief?
How about "Bandits steal cash at opera house while Melba sings"?
That's it.
Какой заголовок?
Как насчёт "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."?
Именно!
Скопировать
Take no chances.
The bandits are armed.
That is all.
не рисковать.
Бандиты вооружены.
Это все.
Скопировать
No, get outta here and leave me alone.
Look, if you let me out I'll tell you where you can get those bandits.
Now we're getting somewhere.
Нет, убирайтесь! Оставьте меня в покое!
Слушайте, если вы выпустите меня, я скажу, где вам взять этих бандитов.
Наконец-то, давно пора.
Скопировать
Year after year, it's been nothing but disasters.
And bandits descend upon us every night.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Год за годом, небыло ничего кроме бедствий.
И бандиты нападают на нас каждую ночь.
Я видел так много людей, убитых как насекомые, но я никогда не слышал истории, страшнее этой.
Скопировать
The biggest mistake I ever made!
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Самая большая ошибка, которуя я когда-нибудь делал!
Даже среди бандитов, Таджомару - известный охотник на женщин.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
Скопировать
- What?
- Bandits got him. - Our goods.
What about our goods?
- Что?
- Убит бандитами.
- А наши вещи, где они?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bandits (бандетс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bandits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандетс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение