Перевод "driving wheel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение driving wheel (драйвин yил) :
dɹˈaɪvɪŋ wˈiːl

драйвин yил транскрипция – 31 результат перевода

♪ Her husband was a hardworking man ♪
♪ His head was found in a driving wheel
♪ But his body never was found ♪
Это просто как шутка для тебе , убить себя
Убей себя. Убей себя. Убей себя.
Убей себя. Я ненавижу себя и хочу умереть Оставьте меня одного. с приветом, Курт
Скопировать
- No, I'm fine, and I'm fine to drive.
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel
No, do not do Duane from "Annie Hall!"
- Нет, я в порядке и могу вести машину.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу...
Нет, не изображай Дуэйна из "Энни Холл"!
Скопировать
A lot of dead heroes back there got nervous.
From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel.
You, keep one hand on the top of this seat, the other hand high on that window.
Много смельчаков отправилось на тот свет, из-за того, что они действовали мне на нервы.
Ты ведёшь машину, руки держи на руле.
А ты одну руку положи на спинку сиденья. Другую на окно.
Скопировать
We'll have to let you drive sometime.
You never touch this steering wheel when I'm driving!
Do you hear me?
Ну, я тоже тебе когда-нибудь дам поводить.
Никогда не притрагивайся к рулю, когда я веду машину!
Ты меня слышишь?
Скопировать
- Yeah.
But driving schools tell you to keep two hands on the wheel.
I mean, what are they thinking of?
- Ага.
Но школа вождения учит тебя держать две руки на руле.
- О чем они думают?
Скопировать
You still motoring, Mrs. Doughty?
I haven't seen you driving... behind the wheel of your Model "A" lately.
Oh, yes, dear.
Вы по-прежнему на колесах, миссис Дотти?
Я что-то давно Вас не видел... за рулем.
Ах, да, дорогая.
Скопировать
♪ Her husband was a hardworking man ♪
♪ His head was found in a driving wheel
♪ But his body never was found ♪
Это просто как шутка для тебе , убить себя
Убей себя. Убей себя. Убей себя.
Убей себя. Я ненавижу себя и хочу умереть Оставьте меня одного. с приветом, Курт
Скопировать
That's just a shouting match.
You're driving along, don't have to take your hands off the wheel.
You go, "Call Richard Hammond." "Collapsing suspension".
Это просто выбешивает.
Вы едете, вам не нужно отрывать руки от руля.
Вы говорите: "Позвонить Ричарду Хаммонду". "Опускаю подвеску".
Скопировать
All airports, train stations and borders were secured and monitored beginning last night.
Well, if he's behind the wheel, making minimal stops, driving the speed limit to avoid being pulled over
Lot of places to hide.
Все аэропорты, вокзалы и границы контролируются начиная с прошлой ночи.
Ну, если он за рулем, делает минимальные остановки, едет не превышая скорости, чтобы избежать принудительных остановок, то находится где-то внутри этой 600-километровой зоны.
Полно места, чтобы спрятаться.
Скопировать
What you see is what you get.
The woman driving the SUV fell asleep at the wheel, wound up driving herself and this poor bastard over
Both DOA?
Только то, что находится прямо перед вашими глазами.
Женщина, которая управляла этим внедорожником, заснула за рулём и, как результат, перелетела сама и "помогла" этому несчастному так неудачно "приземлиться".
Оба погибли до приезда скорой?
Скопировать
Yeah, reverse follow, wing car, vehicle containment techniques.
I was wondering if you would take over Rusty's behind-the-wheel driving while I finish up here.
Oh, of course.
Да, движение задним ходом, заносы, приёмы стабилизации машины на ходу.
Я хотела спросить, не возьмёшься ли ты побыть для Расти инструктором по вождению, пока я не закончу здесь.
Конечно.
Скопировать
One night, I was out drinking.
I fell asleep at the wheel, And when I woke up, I was in someone's yard About 40 feet from driving into
I could have killed an entire family or myself, And that was when I knew that I had to make some changes.
Однажды вечером, я пил.
Уснул за рулем, и когда я проснулся, я был в чьем-то саду около 40 футов до дома, и я проснулся прямо в тот момент, когда надо было давить на тормоза.
Я мог убить целую семью или себя, и тогда я понял, что мне нужно что-то поменять.
Скопировать
You all right?
...if you weren't driving around doing three-wheel motion with him in his car seat.
Whoa, whoa, whoa!
- Привет, малыш.
...если не ездить на трёх колёсах...
Оружие!
Скопировать
I'm sorry, yes.
We've had 18-hour shifts this week to get done some new software, and Frank was driving home for Charlene's
Oh, my God, I'm sorry.
Простите, да.
На этой неделе у нас были смены по 18 часов, мы должны были закончить новое програмное обеспечение, и Фрэнк ехал домой на день рождение Шарлин и уснул за рулем.
Боже, мне жаль.
Скопировать
This is Ryan Clark.
He was banned from driving and behind the wheel of a stolen car when he ran over and killed a 12-year-old
Mr Clark then fled the scene.
Это Райан Кларк.
Он превышал скорость, был под метом, был лишён прав и был за рулём украденной машины, когда он насмерть сбил
Потом мистер Кларк сбежал с места происшествия.
Скопировать
- Yeah.
See, we know from the wreck that whoever was driving cracked their head on the steering wheel, right?
- But the fella in the snow...
-Угу.
Видишь ли, из аварии нам известно, что кто бы ни вел машину, он ударился головой об руль, так?
-Но парень в снегу...
Скопировать
I'm not looking to make a few hundred bucks
Driving third wheel in a bump-and-run.
I'm here looking for some business,
Я не ищу, чтобы получить несколько сотен баксов
Движение третьего сорта: ударь и убеги
Я здесь для настоящего бизнеса
Скопировать
I am in complete control right now.
Just being behind the wheel is bringing back memories of driving and instincts, skills-- raccoons!
Maybe raccoons, too.
Я полностью контролирую ситуацию.
Только сидя за рулем можно вернуть воспоминания о езде, инстинктах, - навыках.. - енотах!
Возможно о енотах тоже.
Скопировать
There was a time when I could've invested in some ventures... but I didn't have the stomach for the risk.
So I spent my life behind the wheel of a car driving other men.
She says you've got a future.
Был момент, когда я мог вложиться в одно предприятие, но побоялся рискнуть.
Вот и провёл всю жизнь за баранкой, возя других.
Она говорит, у вас есть будущее.
Скопировать
- He's giving it the police shuffle.
Shuffling the wheel according to the police roadcraft driving manual.
- Hang on, James's plan is to deploy his paint. - Yes.
Он применил полицейский прием!
Я еду в соответствии с полицейской инструкцией по вождению.
Подожди, план Джеймса — залить его краской.
Скопировать
I think it's even more interesting that the company actually has kits available in the marketplace through iCreate, and it's essentially the Roomba vaccum cleaner kit that's made for hacking.
People are really wacky, they've created things like Bionic Hamster, which is attaching the play wheel
How I think about it as a designer myself is that design is the search for form, what form should this object take.
На мой взгляд, самым любопытным является то, что производитель Roomba поставляет наборы аксессуаров для пылесоса, которые можно заказать через iCreate, причем можно купить даже хакерский набор для Roomba.
Люди выдумывают странные вещи, как например, "бионического хомяка", который соединятеся с приводом Roomba и своим бегом в клетке направляет движение пылесоса-робота. Вот она, полная победа животного над пылесосом!
Как дизайнер, я думаю, что дизайн — это поиск формы, которую должен принять объект.
Скопировать
- And what would the forensic figure?
That the deputy was driving under the influence of alcohol, crashed, flagged down another car driven
And the wounds, they'd be more than covered up by the crash.
- Ну и что им покажет экспертиза?
Что помощник шерифа вел машину под градусом, врезался в дерево, тормознул другую машину, где была миссис Смолс. Он повел ее машину и бухнулся вниз со скалы.
А, а раны... авария скроет все раны.
Скопировать
Yeah, and the cockpit, you could almost punch through it.
So you think, jeez, you're driving around at those speeds, your wheel falls off, the mechanic makes a
It's phenomenal and I can't even contemplate what it would have been like, but, er...
Да и кокпит, его можно рукой насквозь пробить.
И ты думаешь, боже, ты едешь на этих скоростях, оторвалось колесо, ошибка механика, ты мертв.
Это феноменально и я не могу даже думать что это было бы то же, но, э
Скопировать
You already have an ex-boyfriend.
Once you start mixing alcohol and Red Bull... it's like you're behind the wheel of a car going 100 miles
- Yeah.
- Да, мне очены здесы нравится.
похоже на ресторан, куда мой дядя меня водил, когда я была ребенком.
Я терпеты не могла его вкус, когда он меня целовал.
Скопировать
Soak up brew
Talk on their mobiles while driving, holding the wheel with one hand.
So finally, we'll be finding it out in bed...
Пить пиво.
Разговаривать по мобильнику во время езды, держась за руль одной рукой.
И что мы в итоге найдём в постели...
Скопировать
And it's got these great door handles that are like ejector seat levers.
And then when you want to get comfortable to really get down to the driving you don't move your seat
Obviously in my case, it's going to be coming this way quite a lot
И еще у нее есть вот эти великолепные дверные ручки которые схожи с рычагами для кресла-катапульты
А когда вы хотите добавить комфорта во время движения вы не двигаете кресло вперед, вы двигаете приборную панель, рулевое колесо и педали к себе, или от себя, в соответствии с водителем.
Очевидно, что в моем случае, это будет ехать сюда довольно долго.
Скопировать
One shove while he's waiting for the T.
One swipe on the wheel while he's driving.
No!
Один толчок, пока он ждет перевязку.
Один удар по колесу, пока он ведет машину.
Нет!
Скопировать
- Can you stop hitting me!
- You stop driving now, - Get your hands off the wheel.
Shit!
- Перестань меня трогать!
Хватит меня дублировать!
Убери руки с руля - Задолбал! Ты двоих чуть не задавил!
Скопировать
Oh, he's trying to fill me up with sand!
Exhibition piece of driving from Hammond in the front-wheel drive Barchetta.
Now onto the main straight, into third and into Deuteronomy bend.
Ох он старается засыпать меня песком.
Отличный образец вождения от Хаммонда в переднеприводной Barchetta.
Сейчас на главной прямой, на третьей и на изгибе Второзакония.
Скопировать
- Excuse me?
- You'll be driving.
Oh, okay.
- Вы будете за рулем.
Когда вас подрежет такси, вы не сумеете среагировать достаточно быстро, потому что будете держать руль одной рукой.
Спасибо, приятель.
Скопировать
Wherever they are, they don't want to be disturbed. [Georgia Steamroller's Radar Love] ♪ ♪
♪ I been driving all night, my hands wet on the wheel ♪ We take 78, we can do the "sweet treats and salty
My trip, my itinerary.
Где бы они ни были, они не хотят, чтобы их беспокоили.
Если поедем по 78-ой, сможем затариться "всем самым сладеньким и солененьким".
Моё путешествие - мой маршрут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов driving wheel (драйвин yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы driving wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвин yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение