Перевод "Been working" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been working (бин yоркин) :
bˌiːn wˈɜːkɪŋ

бин yоркин транскрипция – 30 результатов перевода

And they're not only involved, but they're committed.
They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
"Thou shalt love thy neighbor as thyself. "
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
"Возлюби ближнего своего, как себя самого."
Скопировать
If I didn't have to do this, I wouldn't.
We've been working, okay?
We've been chopping wood.
Если вы ничего не сделайте, - я не отправлю.
- Мы же работали!
Да, мы рубили лес!
Скопировать
Agreed.
Let me show you what I've been working on.
There are several penises there
Согласен.
Посмотрите чего я тут нарыл.
У меня тут несколько пенисов..
Скопировать
We have to find that crystal.
I've been working on it.
Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels.
Мы должны найти кристалл.
И мы его ищем.
Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами.
Скопировать
Bastard.
You've been working with them this entire time? Do you know how many lives you're responsible for?
They have my wife and kids. I have to save them.
Ублюдок.
Ты знаешь, за сколько жизней ты отвечаешь?
У них моя жена и сын, я должен их спасти.
Скопировать
You're round.
Been working hard?
Are you ignoring me?
Не напрягайся.
Неслабо ты работаешь...
Ты меня игнорируешь?
Скопировать
It's not that big of a deal.
You know, i've just... i've been working real hard lately.
I think i got the flu or something.
Это не очень серьезно.
Знаешь, мне кажется, я много работал в последнее время.
похоже, подхватил какой-то грипп или типа того.
Скопировать
- Do you want this job?
- I've been working here for 5 years.
But do you want this job?
- Тебе нужна эта работа?
- Я работаю здесь уже 5 лет.
Так она нужна тебе?
Скопировать
I could Dracula bite him.
Actually, Krusty and I've been working on a plan to take out Brockman.
- You want to start?
Я Дракула, могу укусить его.
В принципе, Красти и я можем разработать план как вернуть Брокмана.
Ты хочешь начать ?
Скопировать
This sucks.
I've been working on this all week and I keep coming up dry.
Who am I kidding?
Полное дерьмо.
Я проработал всю эту неделю и я жажду все больше.
Кого я обманываю?
Скопировать
Got a nice little story you working on there?
The big novel you've been working on for three years, huh?
Got a compelling protagonist?
Сюжетная линия построена?
Роман, который ты пишешь три года?
Главный герой оброс характером?
Скопировать
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
You know, the one you've been working on for three years.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Ну, тот, который сочиняешь три года.
Скопировать
And I'm running out of time.
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
- Ты в порядке, малыш?
И у меня не хватает времени. Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение.
Он называется..
Скопировать
-What?
How long have you been working at the hospital?
I got back from California a couple months ago.
-Что?
Вы давно работаете у нас в больнице?
Я вернулся из Калифорнии пару месяцев назад.
Скопировать
By the way Youko, you better behave yourself in public.
You've been working here?
That's right. You do everything on your own.
Йоко. Будь немного скромнее. В этом твоя проблема.
Ты работаешь? Ага.
Ты умеешь делать почти все?
Скопировать
! Do you understand, or have you lost your brain on the last bus stop?
I have been working here!
Am I not working here?
Или у тебя пропала связь с головой?
- Именно здесь я и работаю.
- А я не работаю? Но этим?
Скопировать
And second, I am home most nights--
Since New Year's you've been working nonstop.
Eventually, I'll settle into a decent schedule.
Во-вторых, я дома почти каждую ночь...
Начиная с Нового года, ты работаешь без остановки.
Со временем у меня будет нормальный график.
Скопировать
Complete sentences.
I've been working on it.
Maybe you're right.
Завершенные предложения.
Я над этим работал.
Может быть, ты и прав.
Скопировать
Look, Rinaldi, it would be a lot different if I was actually in this game which I'm not because women do actually like the sensitive type.
Yeah, okay, because that's what's been working for me.
Right?
Ну, слушай, Риналди, всё было бы совершенно иначе, если бы я фактически участвовал в этой игре, в которой я не участвую, потому что женщинам действительно нравятся чувствительные парни.
Да, ладно, потому что это срабатывает у меня.
Правильно?
Скопировать
How'd you know that?
Because Joe has not been working for the last six months.
Personally, I don't think he's broken, I think he killed himself to get away from that family.
Как ты узнал?
Потому что паровозик Джо не работает последние шесть месяцев.
Лично я думаю, что он не сломан - уверен, он покончил с собой, чтобы спастись от этой семьи.
Скопировать
It's gonna be great!
And rehearsing in the music shop's been working out?
Perfectly – it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
Будет круто!
Как идут репетиции в музыкальном магазине?
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома.
Скопировать
JT, you're on.
Well... we've been working on a new kind of slasher film.
It takes place in the world of... you know... um, the mafia.
Джей Ти, поехали.
В общем... Мы работаем над необычным слэшером.
Действие разворачивается... ну вы в курсе... в преступном мире.
Скопировать
Well, I need to get home early today, so I'll see you tomorrow.
Believe me, Lex, I know how hard you've been working.
You engineered an employee buyout of the Smallville plant.
Хорошо, я – мне сегодня нужно быть пораньше дома, -так что увидимся завтра. -Хорошо.
Поверь мне, Лекс, я знаю, как усердно ты работаешь.
Ты создал аукцион для служащих завода в Смолвиле.
Скопировать
So how's Whitney holding up?
His dad's still in the hospital, so he's been working extra shifts at the store.
It's tough running a family business.
Ну как там держится Уитни?
Его папа до сих пор в больнице, так что у него лишние смены в магазине.
Непросто вести семейные бизнес.
Скопировать
The projects got a ball team?
How long you been working at Orlando's?
-Four, five months.
В трущобах есть своя команда?
Как давно работаешь в "Орлэндоз"?
-Четыре-пять месяцев.
Скопировать
I gotta go.
Been working on this one.
You'll get the lines on the other two payphones tomorrow.
Мне пора.
Я над ним поработал.
А линии еще на два телефона-автомата будут у вас завтра.
Скопировать
Basically, all I did was I expanded on your doctor's analysis of Leoben's corpse.
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
В основном, в основном что я делаю, всегда правильно. Это подтверждается работой корабельного доктора.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Скопировать
I've been on the run, hiding out here down in Mexico for the last eight goddamn years.
And I've been working for this here cartel for the last four.
I ain't got shit.
Я в бегах, скрываясь тут, в Мексике целых восемь чертовых лет.
А последние четыре года я работал на этот картель.
У меня ни фига нет.
Скопировать
- It's been so long. - Too long.
I've been working so hard.
I've had to spend more and more time at the station.
Куда ты пропала?
Да, пропала. Я столько вкалывала.
Дневала и ночевала на студии.
Скопировать
I keep them all well under control, Sister.
Did you know I've been working here for 40 years?
I won't wash priests' collars.
Я всех их держу под контролем, Сестра.
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Я не буду стирать воротничка священника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been working (бин yоркин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been working для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин yоркин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение