Перевод "Been working" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been working (бин yоркин) :
bˌiːn wˈɜːkɪŋ

бин yоркин транскрипция – 30 результатов перевода

I won't regret anything.
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Я не буду ни о чём жалеть.
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Скопировать
You don't look very happy.
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
Похоже, Вас это не радует.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
Скопировать
Hands off.
I've been working for ten days and haven't made a piastre.
Soon you'll be able to work on this platform.
Руки убери!
Я уже десять дней ни гроша не зарабатываю.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Скопировать
I just don't feel like it tonight.
- You've been working too hard.
- Susan's right, Father.
У меня нет аппетита, не хочется есть.
- Вы слишком много работаете.
- Сьюзэн права, отец.
Скопировать
(Chuckling) But, Susan, you're dreaming.
I've been working.
I'm not dreaming.
[ Хихикая ] - Но сьюзэн, тебе это приснилось.
Я работал.
- Мне это не приснилось.
Скопировать
It's dangerously hot in there
How long have you been working here?
6 months
Здесь ужасно душно.
Как давно вы работаете в замке?
Шесть месяцев.
Скопировать
What do you mean what do I care? !
I've been working until half an hour ago.
But I still can't afford to rest.
В каком смысле, мне что?
Я только полчаса назад освободился.
И все равно не могу передохнуть.
Скопировать
Well, I... I got to working on some briefs, you know.
Oh, yes, you've been working.
Very interesting work.
Ну, знаешь, мне пришлось чуть задержаться на работе.
Да, конечно. Ты работал.
Наверное, очень важная работа?
Скопировать
You have to relate. Relate to people.
I had an identity crisis two years ago and since then I've been working to know myself.
That's very important.
Вы должны устанавливать связь с людьми.
У меня был кризис идентификации два года назад, и с тех пор я стараюсь узнать себя.
Это очень важно.
Скопировать
Had a busy night?
We've been working hard too.
Pardon me, Luce.
Хлопотный вечерок выдался?
Мы тоже вкалывали.
Извини, Люси.
Скопировать
He takes a walk every morning for at least an hour.
He has been working too hard, all night sometimes.
This science of solaristics of his!
Он гуляет каждое утро не меньше часа.
У него было много работы - ночами сидел.
Ох, уж эта мне соляристика!
Скопировать
I enjoyed that.
Doctor, have you been working all night again?
Mmm hm.
Очень вкусный.
Доктор, ты снова работал всю ночь?
Мм-хм.
Скопировать
You're meant to think I'm an international woman of mystery.
I've been working on it like mad.
I was told there might be a room to rent, here.
Я считала себя загадкой международного масштаба.
Я над этим работаю.
Говорят, здесь можно снять комнату.
Скопировать
It's the most natural thing in the world for a doctor to take his nurse out.
Yes, but I've been working for you for almost 10 years, and this is the first time that you have ever
Well, better a little late than a little never.
Нет ничего неестественного в том, что врач приглашает свою медсестру.
Да, но я работаю у вас почти десять лет, и вы впервые приглашаете меня...
Лучше поздно, чем никогда.
Скопировать
- Good.
Been working close to the front.
We have slack periods, but when the action starts you'll get more work in 12 hours...
- Хорошо.
Вы работаете возле фронта.
Бывает затишье, но когда начнется, работы будет больше...
Скопировать
The drilling will continue at the pace I decide.
Professor, you've been working on this project for years, right?
What's the mad rush in the last few hours?
Бурение будет продолжено так как я решил.
Профессор, вы работаете на этом проекте много лет, так?
Что за безумная спешка в последние несколько часов?
Скопировать
You'd think I'm some sort of rival.
He's been working on this project all his life.
Naturally he feels possessive about it.
Можно подумать, я ему конкурент.
Он работает над этим проектом всю его жизнь.
Естественно он чувствует себя собственником.
Скопировать
Let's face it, Petra, he's losing his grip.
Professor Stahlman's been working on this project for years.
-He must know what's going on.
Посмотрим правде в глаза, Петра, он теряет контроль.
Профессор Столмэн работает над проектом много лет.
-Он должен знать, что происходит.
Скопировать
- What the hell you doing back here?
- We've been working for hours. Open up.
Wait a minute. I'll be right with you.
Мы пришли с работы.
Открывай.
Погодите. Сейчас выйду.
Скопировать
- Where have you been these last three days?
- I've been working.
- And in the evening?
- А где вы были эти три дня?
- Работал.
- А вечером?
Скопировать
- At home.
- Have you been working too?
- No, resting. Why?
- Дома.
- Тоже работали?
- Нет, отдыхал, а что?
Скопировать
You know it is necessary.
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened.
All is rolling along, please Luigi, do not worry.
Ты знаешь, это необходимо.
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло.
Всё идёт гладко, пожалуйста, Луиджи, не волнуйся.
Скопировать
What's the deal?
-Man, you think you been working hard?
-This mother's going to break your back.
В чем здесь прикол?
- Мужик, ты думаешь, до этого тяжело работал?
- Вот сейчас будешь гнуть спину.
Скопировать
Well here we go.
I have been working for father for 2 years! I am not his daughter.
Don't you understand?
- Да? Так вот...
Я работаю у твоего отца почти два года.
Ты видно ничего не понял.
Скопировать
The small fixing ring which attaches it to the kettle.
Well, our computers have been working all day
To try and analyze the dramatic information that's coming in
Муравей! (Ant)
Позовите следующего обвиняемого!
(*Call the next deaf-end-ant*)
Скопировать
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema.
For the past 20 years or so, she's been working in her studios in Barnet.
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
На протяжении 20 последних лет она работает в своей студии в Барнете
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Скопировать
Myself and my husband got our livelihood here.
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill.
When someone needed a few bob in lean times, or had a problem, they came to Mrs.Wlostkowska.
Я сама и мой муж зарабатывали здесь себе на жизнь.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
Когда кому-нибудь было нужно немного денег в короткие сроки, или у него были какие-то проблемы, он шёл к пани Влоштковской.
Скопировать
Oh Doctor, you've got it all wrong!
Oh dear, I've been working in square roots.
Er, can I have that again please?
А, Доктор, у вас все неправильно!
Боже мой, я работал в квадратных корнях.
Э, я могу повторить еще раз, пожалуйста?
Скопировать
No!
But they have been working with us today.
Let's share what little we have.
Нет!
Они работали сегодня вместе с нами.
Поделимся немного с ними.
Скопировать
And you haven't been working hard enough?
I haven't been working hard enough... since I've been seeing so much of you.
I'm not getting enough sleep.
И ты недостаточно упорно работал?
Я недостаточно упорно работал... т.к. я так много встречался с тобой.
Я не высыпаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been working (бин yоркин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been working для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин yоркин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение