Перевод "Behind the Glass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Behind the Glass (бихайнд зе глас) :
bɪhˌaɪnd ðə ɡlˈas

бихайнд зе глас транскрипция – 30 результатов перевода

Well, lookie here!
Those hard-workin'cowpokes you see behind the glass-
This is overwhelming, John.
[ Мистер ДНК ] Посмотрите!
Там, за стеклом, вы видите:
Джон, это поразительно.
Скопировать
Hey, did I see you on TV at the Ranger game?
-Those your seats behind the glass?
-Those are them.
Эй, я видел тебя по TВ на игре "Рейнджерс"?
- Это ведь твои места за стеклом?
- Это самые.
Скопировать
A bit more, more... and stop.
The middle one is right behind the glass.
Out a little more, little more, more, and stop.
Дальше, дальше. И стоп.
Средний стоит правильно позади бокала.
Наружу немного, еще немного, немного, стоп.
Скопировать
Hey, you!
Behind the glass.
Who are you looking at?
Эй, вы!
За стеклом!
Нечего пялиться!
Скопировать
Well, we find it makes penetration easier.
From behind the glass?
I do.
- Мы нашли, что это облегчает введение.
- А вы наблюдаете за мной из-за стекла?
- Да.
Скопировать
You may conclude that the reason for all these distortions, and the reason the defendant has not got into that witness box is because he knows, he knows he can't defend himself.
He's preferred to hide behind the glass, to hide behind the fabricated stories his lawyers are fighting
In a moment, you're going to hear from Ms Bishop, who's going to make many ludicrous suggestions.
Вы можете заключить, что причина для всех этих искажений, и причина почему подсудимый не дал показания, потому что он не может, не может защитить себя.
Он предпочел спрятаться за этим стеклом, спрятаться за сфабрикованными историями, в которых его защитники пытаются вас убедить.
Через мгновение вы услышите мисс Бишоп, которая будет высказывать абсурдные предположения.
Скопировать
I didn't get on the plane.
I watched the plane take off from behind the glass...
I got in my car, and I left.
И не села в самолёт.
Я смотрела на взлетающий самолёт из-за стекла...
Потом села в машину и уехала.
Скопировать
Everything you need to know.
But you have to come out from behind the glass.
Just come out, and I'll talk to you.
Все, что вам нужно знать.
Но вы должны выйти из-за стекла.
Просто выйдите - и я поговорю с вами.
Скопировать
You've always been drawn to the deep ocean, to the dark whisper,
a mirror behind the glass eyes.
To life at its fullest.
Тебя всегда тянуло в глубины океана, к тёмному шепоту,
к зеркальцам за глазами.
К полной жизни.
Скопировать
I mean, you were wearing a suit and tie the last time you were here.
You watched me from behind the glass in rehab.
What can I do for you, Commander?
В смысле, вчера вы были в костюме, к тому же вы носили галстук.
Вы наблюдали за мной прямо из окон центра реабилитации.
Чем могу помочь, Командир?
Скопировать
I just did.
Who's behind the glass?
Who's watching?
Я только что задал.
Кто там за стеклом?
Кто смотрит?
Скопировать
# So I'll be your clown
# Behind the glass... #
Come on, Kylie!
# Я буду для тебя клоуном
# Что стоит за стеклом...#
Давай, Кайли!
Скопировать
But it's just the beginning.
Behind the glass, your daughter.
But wait.
Но это только начало.
За стеклом твоя дочь.
Но... подожди.
Скопировать
Still a lot of big feelings there.
GEMMA: You're the coward behind the glass?
LEE: Lee Toric, Pamela's brother.
Всё ещё сильны чувства.
Вы — тот трус за стеклом?
Ли Торик, брат Памелы.
Скопировать
- Ugh! - And I know how much you love cookies.
And I saw it there behind the glass, and I thought, "Nick Miller-- I'm gonna buy him that."
If I could give you that cookie back, I would.
- И я знаю, как сильно ты любишь печенье.
И я видел его там за стеклом, и я подумал, Ник Миллер... я собираюсь купить его тебе.
Если бы я мог тебе вернуть это печенье назад, я бы это сделал.
Скопировать
But they said they'd found other victims and they needed my help so I forced myself to go
I stood behind the glass and recognised him immediately
I wish I could forget him
Но они сказали, что хотят найти других пострадавших и им понадобится моя помощь, тогда я заставила себя пойти.
Я стояла за стеклом, и сразу же его узнала.
Мне бы хотелось его забыть.
Скопировать
There's the network core.
Behind the glass.
Look!
Вот главный компьютер.
За стеклом.
Смотрите!
Скопировать
It's okay.
Okay, go behind the glass.
Like this?
Сними блузку.
Встань за стекло.
Встань так.
Скопировать
- What?
- Who's behind the glass?
What do you want?
И что?
За ним кто-то есть.
Что тебе нужно?
Скопировать
Temporary, baby.
I'll be up there behind the glass before you know it.
I'm gonna need the R train to switch over to the express tracks at 34th.
Это временно, малыш.
Не успеешь глазом моргнуть, как я буду за стеклом.
Надо перевести поезд линии R на экспресс-путь в районе 34-й.
Скопировать
- Really?
'Cause my friends behind the glass got a bet you're the one offed Woods...
- ...on Dallas's order.
- Действительно?
'Ну конечно мои друзья за стеклом, заключили пари что Вы один убили Вудса...
- ... по заказу Далласа.
Скопировать
Especially if he had the access codes
To get behind the glass...
Which Ray got off his buddy,
Особенно, если у него будут коды доступа,
Чтобы пробраться за стекло...
Которые Рэй отдал своему приятелю,
Скопировать
Theye looking into those windows. Just how many phone books will it take To make them stop a slug?
To find out, kari and tory position 10 phone books Behind the glass And take aim with the mighty m14.
3...2...1.
Сколько же книг смогут уберечь их от пуль?
Кари и Тори ставят 10 телефонных каталогов за стекло и нацеливают могущественный м14.
3... 2... 1.
Скопировать
Ricky...
Just put your tits behind the glass and be done with it.
Oh, yeah, put 'em on the glass.
Рикки...
Просто прислони свои сиськи к стеклу. и покончи с этим.
Да... Прислони их к стеклу.
Скопировать
I was standing by the elevator in Maternity.
And I turned, and there you were... behind the glass.
And, granted, we were surrounded by patients and secretaries and the hospital loud speaker squawking down the hall, but just to dismiss that as only work...
Я стоял рядом с лифтом в роддоме, повернулся и увидел тебя.
За стеклом.
Конечно, вокруг нас были пациенты, секретари, что-то сообщали по больничному громкоговорителю, но сказать, что дело было только в работе,
Скопировать
Well, this... fish tank could be anywhere... L.A., Lima, Lesbos.
Maybe for your last song, you need to... get out from behind the glass.
Well, Bruce Springsteen once put a drum set in an elevator to get a purer sound than in the studio.
А такое КПЗ есть везде- в Нью-Йорке, Лайме, на Лесбосе.
Возможно для твоей последней песни тебе нужно выбраться из стеклянной комнаты.
Однажды Брюс Спрингстин поместил барабанную установку в лифт, чтобы получить звук чище, чем в студии.
Скопировать
I see.
Uh, if they're not careful, they can begin to mistake the intimacy of the couple behind the glass for
I know that I agreed to wait for you to call me, but I suppose I'm not very patient when I know what I want.
Я понимаю.
Если они не осторожны, они могут спутать близость пары за стеклом с некоей близостью между собой и своим партнером.
Я знаю, что согласилась ждать вашего звонка, но, видимо, я не очень терпелива, когда я знаю, чего хочу.
Скопировать
Yes, we want this.
No girls have ever represented Anchor Beach behind the glass.
Just put your hand up.
Да, мы хотим.
Девушки никогда не представляли Энкор Бич вне школы.
Просто подними руку.
Скопировать
Look at her giving us the stink eye.
I bet they hate not being the only all-girl team behind the glass.
Yeah, well, they go to an all-girl school,
Смотри, как она смотрит на нас.
Уверена, что они ненавидят нас за то, что они не единственные девчонки здесь.
Они ходят в школу, где учатся только девочки,
Скопировать
As a child, I used to visit an arcade with my mother.
Yes, I remember a fabulous game of chance where I had to pick up a stuffed toy behind the glass with
I have a feeling that what we're about to do is going to be equally frustrating.
Когда я был маленьким, то часто бывал в зале игровых автоматов с мамой.
Да, я помню классную азартную игру, где надо было поднять плюшевую игрушку за стеклом, с помощью механической руки.
И я чувствую, что то, чем мы собираемся заняться, будет таким же разочаровывающим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Behind the Glass (бихайнд зе глас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Behind the Glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихайнд зе глас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение