Перевод "Bello" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bello (бэлоу) :
bˈɛləʊ

бэлоу транскрипция – 30 результатов перевода

Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Скопировать
- She's not here!
Bello it will be a good girl!
- Do not be so hard on her, Mr. Bello show a bit ...
— Ее здесь нет!
Она не специально, мистер Белло она будет хорошей!
— Не будьте так жестоки, мистер, проявите...
Скопировать
She has not done on purpose Mr. Bello it will be a good girl!
Bello show a bit ...
Come here sweetie, I have a word with you just a correction.
Она не специально, мистер Белло она будет хорошей!
— Не будьте так жестоки, мистер, проявите...
Иди сюда, милочка, я тебе кое-что скажу,
Скопировать
Roman Gubern Writer Jose Bello, essential. He didn't write or paint, but he held them together.
fellow, Aragonese from Huesca, medical student who passed no exams, neither painter nor poet, Jose Bello
It would have been strange not to have known each other. It would have been strange not to have had those people around each other.
Роман Губерн (писатель) Хосе Бельо - основа, хотя Пепин не пишет ни книг, ни картин, он в некотором роде скрепляющее звено.
Луис Бунюэль: Добрый, непредсказуемый, арагонец из Уэски, студент медицинского факультета, не сдавший ни одного экзамена, ни художник, ни поэт Пепин Бельо был просто нашим неразлучным другом.
Было бы странно не познакомиться с ними, даже если ты был никем, но находился среди этих людей.
Скопировать
That's what he wanted, to disturb people, make them question things and have fun at the same time.
Jose Bello Friend With Luis Bunuel, it's difficult to look for "the explanation", because most of the
He used to say,
Этого он и добивался: взбудоражить людей, заставить их думать и задавать вопросы, получая при этом удовольствие.
Хосе Бельо (друг) Луиса Бунюэля трудно объяснить, потому что его лучшие качества не имеют никакого объяснения.
Он говорил:
Скопировать
I don't know... the "Residencia" was an epicenter. There was this group...
Roman Gubern Writer Jose Bello, essential. He didn't write or paint, but he held them together.
An unpredictable, good fellow, Aragonese from Huesca, medical student who passed no exams, neither painter nor poet, Jose Bello was just our bosom friend.
Резиденция - это своего рода эпицентр, но определенная группа...
Роман Губерн (писатель) Хосе Бельо - основа, хотя Пепин не пишет ни книг, ни картин, он в некотором роде скрепляющее звено.
Луис Бунюэль: Добрый, непредсказуемый, арагонец из Уэски, студент медицинского факультета, не сдавший ни одного экзамена, ни художник, ни поэт Пепин Бельо был просто нашим неразлучным другом.
Скопировать
That's what Zef is there for. He's the elder. Let him do it.
Ciao, bello.
Buy some other kids to work for us. Get a pregnant girl.
Зеф взял всю вину на себя, как самый младший брат, он и отсидит...
Чао, малыш!
Надо купить таких, каких мы продали.
Скопировать
These are their stories,
Detective Stabler, you stated under oath that you tested everyone who had any personal contact with Leslie Bello
Is that correct?
Это история о них.
- Детектив Стэйблер, вы заявили под присягой, что проверили каждого, ... кто имел личный контакт с Лесли Белло.
- Это так?
Скопировать
Redirect, Your Honor.
Detective Stabler, whom did Leslie Bello identify as her rapist?
Her grandfather, Frederick Bello. Thank you.
- Беру слово, Ваша Честь.
- Детектив Стэблер, в ком опознала Лесли своего насильника?
- Своего дедушку, Фредерика Белло.
Скопировать
Detective Stabler, whom did Leslie Bello identify as her rapist?
Her grandfather, Frederick Bello. Thank you.
Was it scary? Piece of cake.
- Детектив Стэблер, в ком опознала Лесли своего насильника?
- Своего дедушку, Фредерика Белло.
- Это было страшно?
Скопировать
Will you come with me?
Leslie Bello?
Is he in there?
- Вы пойдёте со мной?
- Ты знаешь, я не могу но я подожду тебя здесь, пока ты ты не выйдешь.
- Он там?
Скопировать
Oh, Scott...
- Mi bello.
Mi bello.
О, Скоти...
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
Скопировать
- Mi bello.
Mi bello.
Mi bello.
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
Скопировать
Mi bello.
Mi bello.
Mi bello.
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
Скопировать
Mi bello.
Mi bello.
Mi scusi.
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
Извините. (итальянск.)
Скопировать
Mi bello.
Mi bello.
Mi bello.
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
- Любимый. (итальянск.)
Скопировать
- Ciao.
- Ciao, bello.
- It's been a pleasure.
- Чао.
- Чао, белло.
- Было очень приятно.
Скопировать
Hello, Ashley.
E 'bello finally meet you.
Go to hell.
Здравствуй,Эшли.
Как хорошо наконец с тобой встретиться.
- Идите к черту.
Скопировать
Thank you very much.
How're things, Bello?
-Okay.
Спасибо вам большое.
Как дела, Белло?
-Хорошо.
Скопировать
The closet.
Mi bello!
Alright...
В шкаф.
Mi bello! (итальянский - Я ищу!
Так...
Скопировать
Goodbye, James.
Or should I say... ciao, bello?
Such a delicate touch.
До свидания, Джеймс.
Или нужно сказать... чао, белло?
Какое нежное прикосновение.
Скопировать
Just four days ago, while we're collecting taxes and hectinsome We were set upon by an angry mob
They captured one of the Commissioners call Nicolas Bello.
Among them, my lord, we saw armed priests. Urging on these rebellion's names and cries 'kill them, kill them'.
Всего четыре дня назад, когда мы собирали налоги на нас напала разъяренная толпа.
Они схватили одного из уполномоченных, Николаса Белло, сбросили его с лошади и забили до смерти палками.
Мы видели среди них вооруженных священников, милорд, подстрекающих мятежников криками "Убейте их, убейте их"
Скопировать
Which is what? Turkish?
(Pidgin Portuguese) Bello.
Er, bella.
- А это по-каковски было?
- Красиво
- Э-э, красивая
Скопировать
I understand, sir, but if there's anything you can tell us...
Have you spoken to Ibrahim's mother, Rita Bello?
She showed up here two weeks ago, raving like a lunatic.
Я понимаю, сэр но если есть что-то что вы можете рассказать нам...
Вы поговорили с матерью Ибрагима, Ритой Белло?
Она появилась здесь две недели назад, бредила как сумасшедшая.
Скопировать
I know this guy.
His name is Eddie Dal Bello.
You know him?
Я знаю этого парня.
Его зовут Эдди Дал Белло.
Ты его знаешь?
Скопировать
So do I.
And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be
Look, you don't want to talk to your boyfriend, I get it.
Я тоже.
И, кстати, если бы ты не знала Стива Чиоффи и не слышала, что Дал Белло был на той вечеринке, ты бы рассматривала их под этим же углом.
Слушай, если не хочешь говорить со своим парнем, этим займусь я.
Скопировать
A girl was murdered last night.
We found a picture of Eddie Dal Bello in her apartment.
His car was parked two blocks away.
Прошлой ночью была убита девушка.
В её квартире мы нашли фотографию Эдди Дал Белло.
Его машина была припаркована в двух кварталах.
Скопировать
Well...
Dal Bello, the boyfriend, maybe.
Heard you were looking for him.
Возможно...
Дал Белло, её парню.
Слышала, вы его разыскиваете.
Скопировать
Am I missing something here?
Turns out OCID's been looking at Dal Bello for some time.
Great.
Я что-то пропустила?
Выяснилось, что ОБОП следил за Дал Белло.
Здорово.
Скопировать
Barolo, Borzelleri... impressive.
Al... this is the exact same kind of wine Eddie Dal Bello brought as a gift to Steve at his party.
I say we get Dal Bello.
Бароло, Борзелери... впечатляет.
Эл... это то же самое вино, что Эдди Дал Белло принёс в подарок Стиву на вечеринку.
Похоже, Дал Белло у нас в кармане.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bello (бэлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bello для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение