Перевод "CLANKING" на русский
Произношение CLANKING (кланкин) :
klˈaŋkɪŋ
кланкин транскрипция – 30 результатов перевода
You dare to come to me for a heart, do you?
You clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk!
Yes, sir.
Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно?
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Да, сэр.
Скопировать
Make sure he reserves the good chair for me.
What are we gonna tell him about the clanking noise?
Me?
Убедись, что он приберег для меня хорошее кресло.
Что ты скажешь ему об этом металлическом звуке?
Я?
Скопировать
[CLINK]
[CLANKING]
YOU LOOK VERY BEAUTIFUL.
[Звон]
[Лязг]
Выглядите просто прекрасно!
Скопировать
God. - Oh, man.
By the way, the car hit a pothole, and now it's making a clanking noise.
Well, I mean, as long as you're okay, that...
- O, черт.
Кстати, машина попала в выбоину и теперь издает какой-то лязгающий звук.
Ну, раз уж ты в порядке, то...
Скопировать
Mind you, they were manifestations of a much more benevolent kind.
None of your clanking chains and chilly fingers!
But ghosts, none the less.
Имей в виду, они были олицетворением намного более доброжелательного вида.
Не ваши, которые гремят цепями и имеют холодные пальцы!
Но призраки, не меньше.
Скопировать
"Money makes the world go around The world go around, the world.
"Money makes the world go around The clinking, clanking sound.
"Money, money, money, money Money, money, money, money
Деньги наш вращают мир, наш старый, добрый мир.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
"Get a little, get a little Money, money, money, money
"A mark, a yen, a buck or a pound That clinking, clanking, clunking sound
"ls all that makes the world go round lt makes the world go round."
Где бы взять мне, где бы взять мне деньги, деньги, деньги, деньги...
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На этот сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Скопировать
"A mark, a yen, a buck or a pound ls all that makes the world go around.
"That clinking, clanking sound Could make the world go round.
"Money, money, money, money Money, money, money, money "Money, money, money, money "Money, money, money, money
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
Threadbare in Carey Street I'll be, if people think there's anything wrong with this theatre!
- Chains clanking!
- You've been drinking!
Я разорюсь, если люди решат, что с этим театром что-то нечисто!
- Звон цепей!
- Да ты пьян!
Скопировать
Nicholas!
If they're ghosts. why aren't they wearing sheets and clanking chains?
You said that...
Hиколас!
Если они привидения, почему они не в простынях и без цепей?
- Ты сказала, что...
Скопировать
- Right. Just voice.
- [Clanking]
Excuse me a minute.
Правильно.
Только голос.
Извини. Я сейчас.
Скопировать
- I've heard her before. - Ah.
I'd like to use her when I- [clanking glass]
Ladies, gentlemen,
Я слышала эту песню.
Она мне очень нравится. Очень.
Леди и джентльмены.
Скопировать
Hack it apart.
(Hammering and clanking)
Wait a moment!
Разломайте его.
[ стук и лязг ]
Остановитесь!
Скопировать
Damn it!
[Bottles clanking]
Hey.
Damn it!
[Bottles clanking]
Hey.
Скопировать
[sniffles]
[clanking]
[Walt] You're messing up my crime scene.
-
-
Ты загрязняешь место преступления.
Скопировать
"oh, the dishwasher's full, maybe I should start it up."
(Slamming door, dishes clanking)
Hey.
"ой, посудомойка уже заполнена, наверное надо ее запустить".
Они просто кучка неудачников...
Привет.
Скопировать
Nereus, are you ready?
[clanking] [lana] ugh!
Yes! Let's get this over with!
Нереус, вы готовы?
Агх! Да!
Давайте покончим с этим!
Скопировать
Miniaturization complete, over.
[clanking] [sighs] [dr.
Sklodowska] time. Okay, people, we have one hour to save dr. Kovacs.
Миниатюризация завершена, прием.
О, мой бог.
Окей, народ, у нас один час, чтобы спасти доктора Ковакса.
Скопировать
- Can't hear you.
They're clanking too loud.
All right.
- Не слышу.
Звон стали всё заглушает.
Ладно.
Скопировать
Because... you're the one in the cuffs.
(clanking) Alloy steal and titanium.
You forget, I know exactly what you're capable of.
Потому что... ты в наручниках.
Сплав стали и титана.
Ты забыл, я точно знаю, на что ты способен.
Скопировать
Well?
[ Metal clanking ]
[ Gasps ]
Ну?
.
.
Скопировать
Mallet.
(clanking)
Jesus, Charlie.
Молоток.
(звон)
Господи, Чарли.
Скопировать
Cut it off!
(clanking stops)
(sighs) Anybody else smell smoke?
Режь!
(звон остановки)
Кто-нибудь чувствует запах сигарет?
Скопировать
You were the one sent. And I in need of saving.
[ grunting ] [ clanking ]
[ shouts ]
Это тебя они отправили, а спасать нужно было меня.
[ звон мечей ]
[ выкрики ]
Скопировать
I would press towards Spartacus and see him to deserved end.
[ grunting ] [ clanking swords ] [ screaming ]
[ grunting ]
Я выступаю против Спартака и приведу его к заслуженному концу.
"Победа" [ стоны ] [ звон мечей ] [ крики ]
[ стоны ]
Скопировать
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain.
[ grunting, clanking continues ]
[ exhales ]
Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь.
[ звон клинков ]
[ выдох ]
Скопировать
Industrial, was it?
One of those dreadful clanking machines with gears and cogs and...
I shall buy you dinner.
Производственная травма, не так ли?
Одна из тех ужасных лязгающих машин с шестерёнками и зубцами, и...
Я куплю вам ужин.
Скопировать
("The Final Game" playing)
(Pennies clanking)
♪
Ты был прав, пап. Сила позитивного мышления.
Ешь снежок, чувак! И ты позволишь ей уйти безнаказанной?
Лови ее! Лови ее!
Скопировать
Do not hurt that little girl. Let her go.
(CLANKING ON RECORDING)
You don't have to do this.
Прошу не навредите, отпустите её.
(СТУК ПО ЗАПИСИ)
Не надо этого делать.
Скопировать
(RECORDING REWINDS)
(CLANKING ON RECORDING)
JORDAN:
(ЗАПИСЬ ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
(СТУК ПО ЗАПИСИ)
ДЖОРДАН:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CLANKING (кланкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLANKING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кланкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение