Перевод "Bergen" на русский
Произношение Bergen (борджон) :
bˈɜːdʒən
борджон транскрипция – 30 результатов перевода
Avam kadaider would mean 'my mother is a woman'.
But then they say bergen which means 'gave'.
So 'My mother is a woman gave', what that hell that means
"Авам кадайдер" означает "моя мать - женщина".
А потом там появляется слово "берген" означающее "дать".
Так, получается "Моя мать - женщина, дала" и я понятия не имею, что это значит.
Скопировать
He's a friend who's been covering our stuff from the get-go on Clerks.
He used to live in Bergen County, in Jersey. So he goes...
We were talking about Planet of the Apes.
А, мы обсуждаем "Планету обезьян". Я ему: "Ты смотрел?" "Ага, ага..." -- "Что скажешь?"
"Ой, полнейшая хуета!" "Ага, дичь, ужас какой-то.
Давай забудем и притворимся, что такого никогда не было".
Скопировать
My silhouette in rhinestones, my name in red letters, like a stain:
"Edith Bergen"!
"Edith Bergen"?
На фоне моего силуэта красными буквами - моё имя.
"Эдит Бержен"!
"Эдит Бержен"?
Скопировать
This lady, I'm sure we all know.
We've admired you on the screen, Miss Bergen.
- Thank you, judge.
А эту леди все мы хорошо знаем.
Вы восхитительна на экране, мисс Бэрджен.
— Спасибо, судья.
Скопировать
He's dead drunk.
No, Miss Bergen.
Not drunk.
Мертвецки пьян.
Нет, мисс Бэрджен.
Он не пьян.
Скопировать
Wait here.
Miss Bergen?
Miss Bergen?
Жди здесь.
Мисс Бэрджен!
Мисс Бэрджен!
Скопировать
Miss Bergen?
Miss Bergen?
Who's that?
Мисс Бэрджен!
Мисс Бэрджен!
Кто здесь?
Скопировать
Right.
About 50 miles out of Bergen,
- it's called Dårlig Ulv Stranden.
Ясно.
В 80 километрах от Бергена.
Это Dalig Ulv Stranden.
Скопировать
You all came to a house party without knowing your host.
Well, what about you, Miss Bergen?
Darling, it happens to me all the time.
Вы все явились в гости, даже не зная кто вас пригласил.
А как же вы, мисс Бэрджен?
Дорогой, это случается со мной постоянно.
Скопировать
What's all this about?
Miss Bergen was outside.
I saw her coming in.
О чём это вы?
Мисс Бэрджен была снаружи.
Я видел, как она входила с улицы.
Скопировать
But, doctor, you haven't joined us in this excellent wine.
Water never hurt anybody, Miss Bergen, especially in my profession.
You have a point there.
Доктор, разве вы не выпьете с нами этого превосходного вина.
Простая вода ещё никому не вредила, мисс Бэрджен, особенно в моей профессии.
А у вас были с этим проблемы?
Скопировать
General Sir John Mandrake, BC. That you achieved honor from dishonor and sent five men to their certain death.
Ilona Bergen, actress.
That you did bring about the death of your husband in a most cold-blooded and ruthless manner.
Генерал Сэр Джон Мэндрейк, вы покрыли себя позором, послав пятерых солдат на верную гибель.
Илона Бэрджен, актриса.
Вас я обвиняю в убийстве вашего мужа... Которое вы совершили холоднокровно и цинично.
Скопировать
- Yes, yes.
Miss Bergen?
General Mandrake?
— Да, да.
Мисс Бэрджен?
Генерал Мэндрейк?
Скопировать
Snooker. It all seems so normal.
Not exactly, my dear Miss Bergen.
We've come to the conclusion, the doctor and myself that this whole story is a game of the mind.
Если бы всё было таким же понятным, как в бильярде...
Не скажите, моя дорогая мисс Бэрджен.
Доктор и я пришли к выводу, что эта история является настоящей игрой ума.
Скопировать
And you were supposed to be with General Mandrake when he was killed.
Yes, what about that, Miss Bergen?
- Is this a trial?
И вы же были с генералом Мэндрейком, когда он был убит.
Да, что вы об этом скажете, мисс Бэрджен?
— Это допрос?
Скопировать
Why did you pick me, Sir John?
What's the use of carrying a secret inside you, Miss Bergen when it turns into a cancer?
You have no right to talk like that.
Почему вы выбрали меня, Сэр Джон?
Что толку флиртовать и секретничать, мисс Бэрджен, если правда, всё равно станет известна?
Не надо так говорить...
Скопировать
Nevertheless, you persisted with your little joke.
- Easy now, Bergen.
- You continued to yell wolf until somebody pushed the panic button and scrambled a flight of interceptors.
И, тем не менее, настояли на своей глупой шутке.
- Полегче, Берген.
- Вы продолжали бить тревогу пока кто-то не нажал кнопку сигнала тревоги и не поднял в воздух истребители.
Скопировать
By the time I get through with you, Mr. Electronics Engineer, you'll be lucky if they let you test batteries for flashlights.
Look, Major Bergen, I was flying a final calibration flight. I spotted a UFO, I reported it.
Does that make me a criminal, a traitor to my country, or some kind of a psychopath?
И к тому времени как я с вами закончу, мистер Инженер-электроник, вы будете считать, что вам повезло если вам поручать тестировать батарейки для фонариков.
Послушайте, майор Берген, я участвовал в последнем проверочном полёте, заметил НЛО и доложил об этом.
Это что, делает меня преступником, предателем моей страны, или каким-то психопатом?
Скопировать
- Murphy Brown.
- Yeah, Candice Bergen, please.
Who's calling, please?
- Мёрфи Браун.
- Да, Кэндис Берген, пожалуйста.
Кто спрашивает?
Скопировать
There must be some malfunction in your equipment.
Bergen.
You see, I doubled checked that console.
- Должно быть, в вашем оборудовании неисправность.
- Я так не думаю, доктор Берген.
- Понимаете, я проверил этот пульт дважды.
Скопировать
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout.
Bergen about it a long time and he said it was in the console.
I'd like you to take a look at it.
Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов.
Я говорил об этом с доктором Бергеном еще давно, он ответил, что неисправен пульт.
- Я бы хотел, чтобы вы взглянули.
Скопировать
From here to Norway.
Across the Cotswolds, on to the Fens, then up to Lincolnshire, then across the sea to Bergen.
Food one end, industry the other.
Но до Норвегии так далеко.
Через Котсуолдс, потом в Фенленд, потом Линкольншир, потом по морю в Берген.
У одних еда, у других промышленность.
Скопировать
I think it's something in Norway.
There's a reference here to Bergen.
What I suppose could only mean hydro-electric power.
По-моему, это в Норвегии.
Тут упоминается Берген.
На ум мне приходит только ГЭС.
Скопировать
Well, there's more going on than we thought.
-They've got industry in Bergen.
-Will it make me a pair of shoes?
Мы о многом даже не подозреваем.
- В Бергене есть промышленность.
- Мне там сделают пару башмаков?
Скопировать
Just think of it.
It does exist over there in Bergen.
You'd like to get to it, wouldn't you?
Ты только вдумайся.
Все это есть где-то там в Бергене.
Не терпится это все пощупать, да?
Скопировать
Plane and pilot, both are missing.
Major Bergen.
What?
Пропали и самолёт и пилот.
Майор Берген.
Что?
Скопировать
Well, it seems they got this factory at... Oh dear, where was it?
Skagerund, that's where they come from, near Bergen.
-Factory?
Да похоже, фабрика у них была в этом...
Скагерунг, вот они откуда, близ Бергена.
- Фабрика?
Скопировать
Progress?
not saying there's anything in this link-up with Norway, not for us, we must be a thousand miles from Bergen
If he can come all the way to us and lose his life in the process...
Развиваться?
Я не говорю, что мы обязательно должны участвовать в этой затее - Берген слишком далеко.
Если он смог проделать весь этот путь, и погиб в процессе...
Скопировать
-It's bound to come one day.
From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament?
I wonder who'll be prime minister, Greg or Charlie?
- Рано или поздно это должно произойти.
Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами?
Интересно, кто будет премьер-министром: Грег или Чарльз?
Скопировать
I'd have thought the Norwegians would have traded with the Swedes, not us.
Well, Bergen is much closer to England by sea than it is to Stockholm.
We have to think in terms of waterways now.
Вроде бы норвежцам гораздо удобнее торговать со шведами, а не с нами.
По морю Англия гораздо ближе к Бергену, чем Стогкольм.
Сейчас нам приходится рассматривать только водные пути.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bergen (борджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bergen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение