Перевод "including" на русский

English
Русский
0 / 30
includingвключая кончая
Произношение including (инклуден) :
ɪŋklˈuːdɪŋ

инклуден транскрипция – 30 результатов перевода

Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
I swear to you now, everything will be different.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Клянусь тебе, все изменится.
Скопировать
But I grow tired of forgiving you!
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
And what do I get in return?
Но я устал прощать!
Я отдал вам все, включая право называть себя правителями!
И что я получаю взамен?
Скопировать
Defendant, come forward.
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
Подсудимый, подойдите.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
Скопировать
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski
What?
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
- Что?
Скопировать
See?
Only 5--INCLUDING you!
I think it's a splendid idea.
Видишь?
включая тебя!
что это хорошая идея.
Скопировать
I mean, Ronni has also got, like, the best crazy mum stories.
We are talking multiple felonies, including the attempted assassination of a federal judge.
- Oh...
У Ронни такие безусные истории про мамашу.
Мы говорим о преступлениях, включая нападение на федерального судью.
- O...
Скопировать
Actually, I have already applied for early retirement.
including vacation time, I only have about a month left.
Sir, let me handle it.
Я уже подал заявление об отставке.
Через месяц я покину свой пост.
Сэр, разреши мне.
Скопировать
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
The woman has ten different things wrong with her, including pains all over her body.
Admittedly, not as interesting as staring uselessly at Foreman.
Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
У нее десяток медицинских проблем, включая боли по всему телу.
Должен признать, это не так интересно, как тупо пялиться на Формана.
Скопировать
That's exactly why nobody believes in heroes anymore.
Including you, clark.
And that's where I come in.
Особенно во времена, когда никто больше не верит в героев.
Включая тебя, Кларк.
Вот поэтому-то я всё это и делал.
Скопировать
That was a big, fat waste of time.
Look, three blondes have gone missing, including lucy -- all last sighted here.
I'm telling you, dean, this is the hunting ground.
Мы только даром потратили время.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Поверь моему слову, Дин, тут у него охотничьи угодья.
Скопировать
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
Скопировать
- Why?
Cockuccino, to the multi-million selling Swallow My Cockuccino II and the award-winning Star Whores saga, including
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
- Почему?
Начиная с первого хита, Заглоти мой хреначино, до проданого миллионным тиражом Заглоти мой хреначино 2, и получившей многие награды саги Пёздные Войны, Включая месть говно-стихов, чисто анальную финальную главу.
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
Скопировать
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Скопировать
Since your uncle died no one's been up here.
- Including pigs? - Hogs are here.
Pigs did that?
Твой дядя умер, и никто здесь еще не поселился.
Кроме кабанов Кабанов полно.
Это кабаны сделали?
Скопировать
But you make his only recourse to abandon his family,
- including his beloved daughter.
- Yes, yes, that's true.
Но вы оставляете ему единственный выход - бросить свою семью,
- в том числе свою любимую дочь.
- Да, да, это так.
Скопировать
More than a thousand people had come to Kyzyl to try out for the symposium
And one hundred and thirteen contestants were admitted, including a few foreigners and Paul Pena.
It's the first time I can ever remember having stage fright.
Более тысячи человек приехали в Кызыл, чтобы поучаствовать в симпозиуме.
А к конкурсу были допущены 113, включая несколько иностранцев и Пола Пену.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Скопировать
I thought the Donna Karan worked; you just didn't have the right shoes.
Look, I've got to get rid of any evidence of my family and quickly-- including you guys.
Get out of here.
Думаю Донна Каран сработала бы [Примечание Донна Каран - дизайнер женской одежды] только вот у тебя не было подходящей обуви.
Так, я должен избавиться от всех доказательств существования моей семьи включая вас, ребята.
Убирайтесь отсюда.
Скопировать
Causes all the symptoms.
Including something that wasn't a symptom.
Those body aches? They were not from the fighting.
Вызывает все симптомы.
Включая кое-что, не являющееся симптомом.
Те боли, о которых он говорил, были не от драк.
Скопировать
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest
And I do not mean policemen.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
И я не имею в виду полицию.
Скопировать
- Hey.
Uh, $63.50, and that's not including tip.
Right, I've a coupon, so half of $63.50, and half the tip on $63.50...
- Привет.
С вас 63.50 плюс чаевые.
У меня есть купон, так что половина от 63.50 плюс половина от чаевых на 63.50...
Скопировать
Great story.
- $63.50, and that's not including tip.
- I'm not giving that to you.
Рассказ супер.
- 63.50 плюс чаевые.
- Я не стану тебе платить.
Скопировать
- Angela,
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've
- But I like you.
- Анжела...
Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя.
- Но ты мне нравишься.
Скопировать
You had knowledge of my client's disgraceful acts from day one, didn't you, Captain?
when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including
Then, when the footage went out over the airways... suddenly my client's conduct became disgraceful.
Вы знали о зазорных действиях моего клиента в первый же день, верно, капитан?
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Затем, когда ролик попал в эфир, внезапно поведение моего клиента стало позором.
Скопировать
Head lice?
These flyers detail all the important information, including the recommended delousing combs.
Delousing.
Вши?
В листовках вся важная информация, в том числе расчески для дезинсекции.
Дезинсекция.
Скопировать
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including
The time has come for us to root them out.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Пришло время искоренить это.
Скопировать
It comes from our teachers, and more importantly, our parents.
It is the job of every parent to warn their children of all the dangers of the world, including cigarettes
I look at my... son who... was kind enough to come with me today, and I can't help but think that I am responsible for his growth and his development.
Его дают учителя, а главное - родители.
Долг родителя предупреждать детей обо всех опасностях на свете, включая сигареты, чтобы однажды, когда дети вырастут, они смогли бы сами сделать выбор.
Я смотрю на моего сына, который согласился придти сюда сегодня, и я не могу не думать, что я отвечаю за его здоровье и развитие.
Скопировать
and then i want all of you who were infected with this thing to be checked out by ntac medical.
you including me in that order?
because i'm not sure-- you were infected, because if you're standing here telling me you weren't, i'm putting a date on that letter of resignation.
Затем я хочу чтобы все заражённые из вас были обследованы в лаборатории NTAC.
Я в этом списке?
Потому что я не уверен.. Вы были заражены, если не так и ты стоишь тут, я заполню дату в твоё заявление.
Скопировать
You're the boss.
Oh, and legal needs signatures now, or no one gets paid, including legal.
I can only do one thing at a time.
Вы - босс.
О, и судебная контора нуждается в подписи сейчас или никто не получит зарплату, включая судебную контору.
Я могу делать только одну вещь в одно время.
Скопировать
And four times cold water.
Also including playing.
Finally I'm sitting on the desk, and trying to learn some English, which I will probably never overpower.
И четыре раза холодной.
Тоже c ушами.
И вот уже сижу на унитазе и читаю английский которым уже, похоже, никогда не овладею.
Скопировать
Well, the man taught me everything I know.
-including your attitude?
-Most especially my attitude.
Ну, он научил меня всему, что я знаю.
-Включая ваше отношение?
-Особенно мое отношение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов including (инклуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы including для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение