Перевод "including" на русский
Произношение including (инклуден) :
ɪŋklˈuːdɪŋ
инклуден транскрипция – 30 результатов перевода
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Including anti-matter.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Включая анти-материю,
Скопировать
Including anti-matter?
Including anti-matter.
Very good, sir.
Включая анти-материю?
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
-All!
Including those which you sang in front of Kennedy?
-Those are also included
-все!
Даже и те которые вы пели перед президентом Кеннэды?
-Они такм тоже есть
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
- Yes, sir.
- Everyone, including yourself.
- Yes, sir.
- Так точно, сэр.
- Раздать всем, включая вас.
- Есть, сэр.
Скопировать
He surrounds himself with the plainest people.
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Вечно он подцепляют заурядных людей.
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Скопировать
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
- Including Maggott?
- Including Maggott.
С самого начала за всё отвечала армия.
- Включая Мэггота.
- Включая Мэггота.
Скопировать
- Including Maggott?
- Including Maggott.
- Cheers. - Cheers.
- Включая Мэггота.
- Включая Мэггота.
За вас.
Скопировать
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Скопировать
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Understandably upsetting.
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Печально, конечно.
Скопировать
He's a man Mr Waterfield employs.
He keeps some very rough company, including a man called Ken.
- Ken?
Ну, он - человек м-ра Уотерфилда.
Значит он водится с очень плохой компанией, включая Кена.
- Кена?
Скопировать
- to the Transporter Room.
- Including myself, sir. This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
I have an errand ashore of vital importance to the purpose of this court, and I will return.
- Включая меня, сэр.
Но суд не объявил перерыв, мистер Когли.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством. Я вернусь. - Хорошо.
Скопировать
Mr. Sykes and Monsieur Picot met, and they agreed that after the war France and England should share the Turkish Empire.
Including Arabia.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
В том числе Аравию.
Подписано соглашение, а не договор.
Скопировать
Well, something nominal, let's say $200 a month...
- Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
That's very reasonable.
Ну, чисто символически, скажем... -...200 долларов в месяц...
-Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Вполне приемлемо.
Скопировать
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans!
And, mind you, I'm not including you pushing me into Miss Livingston's bed!
Or you ripping her dress off!
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
И заметьте, я не учитываю, то как вы толкнули меня в постель к мисс Ливингстон!
Как вы порвали на ней платье!
Скопировать
Goodbye, Ma'am.
I've left you the money in the kitchen including the money owed for the electricity.
Fedora, De Matteis called twice for you.
Уже решили?
До свидания, синьора. Деньги я оставил на кухне, включая деньги за электричество.
Федора, тебе дважды звонил Маттеис.
Скопировать
Not only the hard hand of nature was against it, but the impediment of war. Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Скопировать
That's what we call "marriage," Rog.
I'll bet I know 150 guys better than that, including my barber.
Netta Nickerson's never even seen her son-in-law.
Мы называем это "брак", Роджер.
Клянусь, я знаю 50 парней получше, чем этот, включая моего парикмахера.
Нетта Никерсон своего зятя даже никогда не видела.
Скопировать
Everything's changed.
Including me.
Harry, she'll be all right as soon as we get her home.
Все изменилось.
Включая меня.
Гарри, с ней все будет в порядке, как только доберемся до дома.
Скопировать
12345 people.
6 people, including the kid.
The kid?
12345 человек.
6 человек, включая ребенка.
Ребенок?
Скопировать
1,700 either partially or fully unemployed.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms.
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..
Скопировать
Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened.
In short, everyone was brought into it, without exception, including the servants.
But for me, those letters were worth their weight in gold.
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку.
Определённо, над нашим домом нависла угроза.
Для меня эти письма были на вес золота.
Скопировать
Shareholder urge you to vote calculator on behalf of your proxy-
- Including my 239 000 file you .. .. show that your president is ..
.. my son, Otis J Hendershot Jr.
ƒенег! "так, дорогие мои акционеры, ...после подсчЄта всех голосов,
...включа€ и мою долю, составившую 239 000, ...вы€снилось, что президентом становитс€
...мой сын ќтис ƒжей 'ендершот младший.
Скопировать
I've chosen a different way of life.
What about those feelings your god gave every woman, including you?
- I've always wondered.
Я выбрала иной путь.
А как же чувства, которыми Господь наделил всех женщин?
- Меня всегда это интересовало.
Скопировать
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when
Mr. Kunstler, you may cross-examine the witness.
- Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
- Вы можете допросить свидетеля.
Скопировать
Sandro, this is the moment to say where you were that afternoon.
Nothing could be worse than letting everyone believe including your wife and daughter that you're a murderer
You have to talk.
Сандро, пришло время рассказать нам, что ты делал в тот день!
Ты не можешь позволить себе молчать, особенно если твоя жена, думает, что ты убийца.
- Ты должен говорить.
Скопировать
where you will played in the tournament.
Airport "Great Wasiuki"... to scheduled and charter flight around the world including Rio de Janeiro
Try to imagine it!
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
Вы только представьте себе!
Скопировать
You're in a lot of trouble, lady.
I got you down here for several offenses, including... possession of a stolen vehicle, resisting arrest
Where's the tree?
Вы по уши влипли, леди.
Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом...
Где дерево?
Скопировать
-Yes, they took everything.
Including some rather valuable property of mine.
-Well, tough luck.
- Да, они забрали все.
Включая и мое довольно ценное имущество.
- Не повезло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов including (инклуден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы including для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
