Перевод "Boos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Boos (буз) :
bˈuːz

буз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, it's Mr Wickers here, Wicky-wicky-wickers...
Um, I was just wondering, bro, whether there was any chance I could just bum a couple of ticky-boos to
(Guest list.) Guest list-age?
Ага, это мистер Уикерс, Вики-вики-викерс...
Я просто интересуюсь, братух, есть ли какой-нибудь шанс, что я мог бы побить парочку инвалидов на старом добром рейве?
(Список гостей.) Список гостей-возраст?
Скопировать
"You've crossed the miles, you've pawed through clues.
Find where he hits, misses, cheers and boos."
By the way, for those who came on my boat, I have those sandwiches.
Вы бежите без оглядки, Вы перебираете подсказки.
Найдите место, где он бьёт, мажет, кричит и пьёт.
Кстати, кто приплыл со мной, у меня есть сендвичи.
Скопировать
Or maybe he misspelled it because cursive is hard, and everyone should get off his back.
And "cheers" and "boos" might be referring to a bar where he would "cheers," and drink his "booze."
"Hits missus, cheers and booze."
А может, он с ошибками, потому что скоропись трудно, и каждый должен выйти спину.
А "ура" и "Боос" может иметь в виду бар где он будет "ура", и пить его "выпивки".
"Хиты миссис, возгласы и выпивки".
Скопировать
Thank you.
And then I'll announce my decision and any clapping will be drowned out by the boos.
The right decision isn't always the most popular one, Scott.
Спасибо.
И после я объявлю о своем решении и аплодисменты будет невозможно услышать из-за свиста.
Правильное решение не всегда самое популярное, Скотт.
Скопировать
Boo!
Yeah, those boos don't hurt so much 'cause you spent two minutes of the last segment applauding a red
And if that's not bad enough, this morning's cartoon is even worse.
Буууууууууууу!
Ну, эти Буууууу не слишком растраивают потому что в прошлом сюжете вы потратили две минуты аплодируя красному пирожному.
Если и этого мало, сегодняшний шарж ещё хуже.
Скопировать
And then we're free.
I must remember to say a thousand chei-zu-boos to this man.
'Miles ahead. in the advance party, we were really starting to climb.'
Ну вот наконец мы и свободны.
Надо бы сказать миллион chei-zu-boos этому человеку.
В милях впереди. в передовой группе, мы начинали действительно взбираться наверх.
Скопировать
By the way, for those who came on my boat, I have those sandwiches.
"Hits, misses, cheers, and boos."
Could be... baseball?
Кстати, кто приплыл со мной, у меня есть сендвичи.
"Удары, промахи, улыбки и бухло"
Может быть... бейсбол?
Скопировать
He's gonna say, "Boo."
Yeah, I don't think "boos" ever work.
But that's why we're here.
- Он скажет "бу".
- Не думаю, что "бу" действует.
Но поэтому мы и здесь.
Скопировать
Oh, yeah.
Give me your boos.
I am nourished by your hatred!
Да.
Освистывайте меня.
Я подпитываюсь от вашей ненависти!
Скопировать
I mean, we're all just trying to find the right path for us as individuals on this Earth.
I'd say that's 50/50 boos and cheers.
Yeah, that seems about right.
Ведь все мы пытаемся найти свой путь как личности, на этой планете.
Одна половина хлопает, а другая нас освистывает.
Да, похоже на то.
Скопировать
Um, anyway, we're heading home now.
I don't know if the pediatric ward would approve of Uncle Elijah using vampire blood to heal boo-boos
Cami is not answering.
В общем, мы едем домой.
Не знаю, одобрил бы педиатр дядю Элайджу, который использует кровь вампира для исцеления царапины.
Ками не отвечает.
Скопировать
[Bell clangs]
[Crowd boos]
Sit down.
Маленькими глотками. Дыши.
Эй, ты все делаешь правильно. Расслабься. Послушай.
Завали его.
Скопировать
Got it.
- Hey, boo boos!
- Hey.
Понял.
- Привет, Бубуня!
- Привет.
Скопировать
When did they become...
- boos?
- [Taylor] Like, five minutes ago.
С каких пор они...
- парочка?
- Минут 5.
Скопировать
(mic feedback) Hey, everybody.
(audience boos, hisses)
Shh. Come on.
Привет всем.
У меня есть друг-натурал...
Да ладно вам.
Скопировать
I turned into a raging she-demon.
And we've forgiven you for your past-- ahem-- boo-boos.
To be honest, I'd say the whole experience brought everyone at Canterlot High closer than ever before.
Я была разъярённым демоном.
И пыталась превратить всех подростков вокруг в зомби для своей личной армии! и мы простили твои былые... ошибки.
то всё случившееся только сильнее сблизило учеников Кантерлотской Школы.
Скопировать
I study better on protein.
[General laughter, boos] I mean, that's just... Pathetic.
It's Pinocchio's.
Материал усваивается лучше, если я употребляю белковую пищу.
Ты так... жалок.
В "Pinocchio".
Скопировать
She got a worse deal than that no-armed baseball player, Bucky LaGrange. Groundball to shortstop. The throw is to second, and again, the ball sails past LaGrange into right field.
The runners will score and a cascade of '"boos '"rain down from the stands, as clearly the fans' sympathy
Now, granted, the throw was a little wide, but you've got to believe that a two-armed player would've made the catch.
Конечно, бросок был немножко мимо, но можно предположить, что двухрукий игрок бы поймал мяч.
Между прочим, у однорукого игрока хотя бы был шанс, и это опять заставляет нас задуматься: Почему, со всеми двурукими игроками в низшей лиги... эта комманда держит безрукого игрока второй базы?
- За всё время он ни разу не поймал мяч. - Ни разу, Джерри.
Скопировать
Come on in, gentlemen.
Excuse me if I was brusque, but we get boo-boos in here without a dollar.
Obviously, you gentlemen came in on another boat.
Входите, господа.
Простите, что был груб, но бывают чудаки, которые не хотят платить.
Вижу, что вы не из их числа..
Скопировать
You're a failure, a failure!
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos.
You're a vulgar ballerina and make no mistake!
Ты неудачник, неудачник!
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают.
А ты грязная танцовщица!
Скопировать
You've been good for two weeks. Come here.
Touch my boo-boos.
"Boo-ba?"
Ты две недели держался.
Приласкай мои раны.
Вот так.
Скопировать
She hasn't arrived yet.
I thought you were the big mastermind, the guy who never pulled boo-boos.
Do what you're told.
Она еще не приехала.
И что нам теперь делать, о великий руководитель?
Я сделаю, что обещал. Ты знаешь, что делать.
Скопировать
- [Crowd Gasps] - [Indistinct]
- [Crowd Boos] - [Announcer] Oh, yeah.
The powder was real cute.
- (Задыхается толпа) - (Невнятно)
- (Освистывает) - (Диктор) О, да.
С пудрой было очень ловко придумано.
Скопировать
Versus The Chain Smoker!
[CROWD BOOS] I love smoking.
[CROWD CHEERS]
Против табачного автомата!
Как только закончу битву отправлюсь в ваш любимый ресторан.
[толпа одобрительно кричит]
Скопировать
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds.
Limiting your exposure to potential RICO boo-boos.
Only way to run a family these days is bunker-style you peer out through the slit.
Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
Ограничить ваши контакты с потенциальными нарушителями закона РИКО.
Единственный способ управлять семьей в эти дни - сидеть в бункере, выглядывая через щель.
Скопировать
Don't worry. Nobody dies in this story.
They just get really big boo-boos.
What did I tell you?
Не переживайте, никто в этой истории не погибнет.
Получит парочку ссадин и только.
Я же говорил.
Скопировать
What's everybody lookin' at?
Why we gotta play them damn boo-boos again, man?
They kicked our ass.
На что вы смотрите?
Почему мы опять с ними играем?
Они надрали нам задницу.
Скопировать
What do you want me to do about it?
Relationship agreement Section 4: Boo-boos and Ouchies.
You have to take care of it.
И что ты хочешь от меня?
Договор об отношениях, раздел 4: вавки и ранки.
Ты должна позаботиться об этом.
Скопировать
That is enough.
Now... boos from her Nasser Ali.
Speak up!
Достаточно.
А теперь освистаем Нассера Али!
Громче!
Скопировать
Good.
Boos, really?
How gauche.
Отлично!
Мычание? Правда?
Как неловко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Boos (буз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Boos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение