Перевод "Bootstrap" на русский
Произношение Bootstrap (бутстрап) :
bˈuːtstɹap
бутстрап транскрипция – 25 результатов перевода
Probably one of the few who knew him as William Turner.
Everyone else just called him "Bootstrap".
Bootstrap?
Хотя мало кто знал его под этим именем.
Все называли его "Прихлоп".
Прихлоп?
Скопировать
Everyone else just called him "Bootstrap".
Bootstrap?
Good man. Good pirate.
Все называли его "Прихлоп".
Прихлоп?
Славный парень.
Скопировать
Your decisions have led us from bad to worse!
It was you who sent Bootstrap to the depths!
And it's you who brought us here in the first place!
Это ты во всем виноват!
И это ты утопил Прихлопа!
И это ты нас сюда привел!
Скопировать
My name is Will Turner!
My father was Bootstrap Bill Turner.
His blood runs in my veins.
Меня зовут Уилл Тернер!
А моего отца звали Билл Тернер по прозвищу Прихлоп.
В моих жилах течет его кровь.
Скопировать
His blood runs in my veins.
It's the spitting image of old Bootstrap Bill come back to haunt us.
On my word, do as I say, or I'll pull this trigger, and be lost to Davy Jones' locker!
В моих жилах течет его кровь.
Отпрыск Прихлопа Билла вернулся, чтобы нас пугать!
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Скопировать
- Turner!
- Bootstrap!
How does a maid come to own that trinket?
Тернер!
Прихлоп!
И как же эта безделушка попала к прислуге?
Скопировать
The kid?
That is the child of Bootstrap Bill Turner.
His only child. Savvy?
Парень?
Сынок Прихлопа Билла Тернера.
Единственный сын.
Скопировать
You knew William Turner.
Old Bootstrap Bill, we knew him.
Never sat well with Bootstrap, what we did to Jack Sparrow, the mutiny and all.
Вы знали Уильяма Тернера?
Старина Прихлоп. Конечно.знали.
Прихлоп всегда был против того, как мы поступили с Джеком Воробьем.
Скопировать
Old Bootstrap Bill, we knew him.
Never sat well with Bootstrap, what we did to Jack Sparrow, the mutiny and all.
He said it wasn't right with the Code.
Старина Прихлоп. Конечно.знали.
Прихлоп всегда был против того, как мы поступили с Джеком Воробьем.
Он говорил, что это противоречит Кодексу.
Скопировать
Yes, I know.
The Boot Strap Foundation.
It's very popular in my circle.
Да, знаю.
Фонд "Обувь для бедных".
Он очень популярен в моих кругах.
Скопировать
Good man? Intelligent?
Actually, he was hired under "Project Bootstrap."
Thank you, President Ford.
Хороший работник?
Умный? - Нанят в рамках проекта "Репка".
- Спасибо, президент Форд!
Скопировать
Then I use its cash flow to finance another, and so on,
Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain.
Well, me and a partner.
А вырученные деньги я вложу в следующую и так далее.
Без чьей-либо помощи создам целую сеть!
Я и мой партнёр.
Скопировать
That is a shameless, blatant legal maneuver.
You're just trying to obtain the documents so you can bootstrap them in with the buoy case to support
Or maybe I just like giving you a reason to storm over to my office.
Это наглая, вопиющая, правовая уловка.
Тебе просто нужны финансовые документы, чтобы использовать их в деле с буем и подтвердить необоснованную теорию убийства.
Или я даю тебе причину, вламываться в мой офис.
Скопировать
(TV continues playing indistinctly)
As you know, I'm on the board of the Bootstrap Council.
Okay, it's a charity that helps at-risk youth in the inner city...
*
Как ты знаешь, я в совете директоров Бутстрап Консил.
Итак, это благотворительная помощь молодежи в городе... в центральной части города...
Скопировать
(Music playing)
Powell, Amy Webb of the Bootstrap Council.
I wanted you to meet Brandon and Lamar.
*
Мистер Пауэлл, я Эми Вэб из Бутстрап Консил.
Я хочу Вам представить Брендона и Ламара.
Скопировать
Bootstrap?
Bootstrap.
Bill Turner?
Тьι Пpиxлoп?
Пpиxлoп.
Билл Теpнеp?
Скопировать
Bill Turner?
Bootstrap.
You know my name.
Билл Теpнеp?
Пpиxлoп.
Тьι знaешь мoе имя.
Скопировать
I'm already a part of the ship and the crew.
Bootstrap.
You know my name.
Я yже чaсть кopaбля... чaсть кoмaндьι.
Пpиxлoп.
Тьι знaешь мoе имя. Знaешь мoё имя.
Скопировать
Well, now you do.
Bootstrap?
Bootstrap.
Нy, тепеpь знaешь.
Тьι Пpиxлoп?
Пpиxлoп.
Скопировать
Time's run out, Jack.
Bootstrap.
Bill Turner.
Срок вышел, Джек.
Прихлоп.
Билл Тёрнер.
Скопировать
And be called a liar myself for my trouble?
Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship.
Master Turner, feel free to go ashore the very next time we make port!
Чтобы меня ткнули носом в собственное вранье?
Прихлоп Билл, ты солгал, и будешь вечно служить на корабле.
Мастер Тёрнер, вы можете сойти при первом же заходе в порт.
Скопировать
Sounds to me like
You're trying to bootstrap the criminal standard Into an immigration case.
Your honor, china is a totalitarian state.
- Звучит так, как будто
Вы пытаетесь подогнать уголовные нормы под дело об иммиграции.
- Ваша честь, Китай - тоталитарное государство.
Скопировать
See, Arnold built a version of that cognition in which the hosts heard their programming as an inner monologue, with the hopes that in time, their own voice would take over.
It was a way bootstrap consciousness.
But Arnold hadn't considered two things.
Арнольд выстроил версию восприятия, в которой машины слышали свои программы как внутренний монолог. С надеждой, что в будущем возобладает их собственный голос.
Этакий способ раскрутить сознание.
Но Арнольд не подумал о двух вещах.
Скопировать
Loved an arm-wrestle.
No, this is called "The Bootstrap Paradox".
Google it.
Любил арм-рестлинг.
Нет, это называется парадоксом происхождения (или парадоксом замкнутого круга).
Погуглите.
Скопировать
He wanted to create consciousness.
version of their cognition in which the hosts heard their programming as an inner monologue, as a way to bootstrap
Remember.
Он хотел создать сознание.
Смотрите, Арнольд построил версию своего познания в котором хозяева услышали их программирование как внутренний монолог, как способ используется при загрузке сознания.
Запомнить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bootstrap (бутстрап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bootstrap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бутстрап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение