Перевод "Bordeaux" на русский

English
Русский
0 / 30
Bordeauxбордо
Произношение Bordeaux (бодоу) :
bˈɔːdəʊ

бодоу транскрипция – 30 результатов перевода

But I assure you I will find out.
Elise, put an immediate call through to the juvenile center at Bordeaux.
Francis, I am with Marie at the hospital.
Но я уверяю вас, что узнаю.
Элиз, соедините меня немедленно с воспитательным центром в Бордо...
Фрэнсис, я с Мари в больнице.
Скопировать
You know we said it would be fun to move to Paris for a year?
study French cooking, and I could write and we could picnic along the Seine, and go wine-tasting in Bordeaux
-Yeah.
Помнишь, как мы говорили, что было бы забавно переехать в Париж на год?
И ты могла бы изучать французскую кухню, а я мог бы писать и мы могли бы устроить пикник на берегу Сены, и поехать на дегустацию вина в Бордо.
- Да.
Скопировать
I got the last train too.
-Going to Bordeaux?
-You too? You bet.
- На поезде еду.
- А куда? В Бордо? - Ты тоже?
А как же!
Скопировать
Have him taste it...
an actual Bordeaux glass.
Can you please pour some for me?
Пусть он попробует...
бокал настоящего Бордо.
Можете мне налить?
Скопировать
What?
I don't know, sir, probably in Bordeaux.
They've all fled there, all the upper crust.
Что?
Не знаю, в Бордо, наверно.
Все наши шишки туда уехали.
Скопировать
Lille?
Bordeaux?
What?
Лилле?
Бордо?
Что?
Скопировать
I was fed up with the Goupis, fed up with their mugs, fed up with everything.
I was thinking of sailing from Bordeaux.
When I saw that a dead body was involved, I didn't dare.
Я сыт по горло Гупи, они надоели мне до чёртиков.
Я хотел уехать отсюда, отплыть из Бордо.
Когда я увидел труп, я не решился.
Скопировать
I can even get you straws if you want.
. - You don't have a good Bordeaux ?
- He's insane.
Термоядерная вещь.
А хорошего "бордо" у тебя нет?
Потерянный человек.
Скопировать
- A Kelly bag pour moi.
Bordeaux is so delicious.
When we were in St. Eustache's
Ч —умочка " елли бэг" pour moi.
Ѕордо обалденное.
я видела, как ты поставила пару свечей в соборе —в€того ёстаса.
Скопировать
I haven't heard from her.
Going to Bordeaux, by any chance?
Don't worry. They've been so helpful.
У меня нет от нее известий.
Вы случайно не в Бордо?
Не беспокойтесь, они были так любезны.
Скопировать
The town hall's sending more mattresses.
We're used to refugees in Bordeaux.
First in 1 870 then in 1 91 4.
Я дозвонилась до мэрии, привезут еще матрасы.
Мы в Бордо всяких беженцев повидали.
Сначала в 1870, потом в 1914.
Скопировать
Leaving?
Will we have a repair this evening in Bordeaux.
Well, it's the fish that will be happy if you sink!
Уже уходите?
Ну... Нам нужно кое-что починить сегодня вечером в Бордо.
Что ж... Рыбе будет чем поживиться, если вы утонете.
Скопировать
OK. I'll buy you a drink.
I'd love a bottle of Bordeaux...
It's been ages...
Ладно, я куплю выпить.
Сейчас бы бутылочку "Бордо".
Давно не пил.
Скопировать
Zytech Engineering, LLC has developed and tested a safe room finally affordable to the average American citizen.
Heck, you can be sitting in here, drinking your finest Bordeaux and enjoying life, while chaos is erupting
Every family in America should prepare itself for a terrorist attack.
"Зайтек Инжиниринг" разработала безопасные комнаты, Которые теперь доступны и среднему американцу.
Черт, здесь можно попивать великолепное бордо и наслаждаться жизнью, когда снаружи хаос.
Каждая американская семья должна быть готова к теракту.
Скопировать
And here, ordinary seaman. Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
And here from Bremen to... Frisco.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
А вот: из Бремена в Фриско.
Скопировать
Taking my hand... she said, "You're the man for me!"
2 hours later, with her driving at 60 mph... we were in Bordeaux where we spent the night.
What a night!
Взяв меня за руку, она сказала: "Вы мужчина, который мне нужен."
Через 2 часа, со скоростью 100 км/час мы были в Бордо где провели ночь.
И какую ночь!
Скопировать
I have a plan!
My ducks my lark pâté...my Bordeaux...
He did me the honour of helping me to dispose of them!
У меня есть план!
Мои утки. Мой паштет из жаворонков... Моё бордо.
Он оказал мне честь и помог разделаться с ними!
Скопировать
At the start of December, a new crisis, more violent than the last, struck.
A medical specialist was called from Bordeaux.
You say he woke up and couldn't move his legs?
В начале декабря обрушился новый криз, серьезнее, чем предыдущий.
Из Бордо были вызваны специалисты.
Говорите, он проснулся и не смог пошевелить ногами?
Скопировать
Me, in the Desqueyroux house, I was cloistered, condemned to solitude.
Where are the books and records I've been expecting from Bordeaux?
Mr Bernard cancelled them, said it was not necessary.
Я же, в доме Дескейру, чувствовала себя заточенной, обреченной, одинокой.
Где те книги и пластинки, что я заказала в Бордо? Их должны были доставить на днях.
Месье Бернар отменил заказ, сказал, что это не важно.
Скопировать
I'm very cold.
We discovered your husband's body... lying next to the tracks of the Paris-Bordeaux railroad line.
He was dressed only in his pajamas.
Мне очень холодно.
Мы обнаружили тело вашего мужа возле железнодорожного полотна на перегоне Париж-Бордо.
Он был одет в одну пижаму.
Скопировать
He thought I was some poor bastard.
I'll still drive your car to Bordeaux.
But I'll make a stop in Carcasonne...
Вы меня приняли за идиота.
Однако, я доставлю машину в Бордо, ваш Кадиллак.
Только по дороге мы заедем к моим друзьям, в Каркасон.
Скопировать
Even from your point of view.
Because you know, there's no-one in Bordeaux older... than those Jewish Portuguese families.
The Azevedos were already way ahead when our miserable shepherd ancestors... were shivering with fever on the edge of their swamps.
Даже с твоей точки зрения.
Тебе же известно, что в Бордо нет более родовитых семей, чем те, что носят старинные фамилии португальских евреев.
Азеведо уже были очень важными особами, когда наши предки, нищие пастухи, тряслись от лихорадки среди своих болот.
Скопировать
Those irregular heartbeats.
Why don't you go to Bordeaux for a checkup?
It's not that serious.
Нарушение сердечного ритма.
Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр?
Все не столь серьезно.
Скопировать
The gallery paid him 1,250,000 new francs - in dollars, a quarter of a million.
The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train.
They searched it thoroughly.
Галерея заплатила ему 1 миллион 250 тысяч новых франков. В долларах это четверть миллиона.
Полиция Бордо обыскала его купе в том поезде.
Тщательно обыскала.
Скопировать
Mr. du Schmurtz asked me to take it from Naples to Bordeaux.
From Naples to Bordeaux...
That's a nice trip.
- Неаполь.
Итак, месье Шмюртц попросил меня им заняться и перевезти из Неаполя в Бордо, чтоб там посадить его на корабль в США.
- Из Неаполя в Бордо. - Чудное путешествие.
Скопировать
The Stutterer!
Get Maréchal and take him to the police station in Bordeaux.
And keep an eye on that Cadillac.
Любек!
Найдите Маршаля и доставьте его в комиссариат в Бордо.
И осторожней с Кадиллаком.
Скопировать
Mathieu, Philippe.
Born August 5, 1907, in Bordeaux.
Rank: lieutenant colonel.
Матье, Филипп.
Рожден 5 августа 1907 года в Бордо.
Звание: подполковник.
Скопировать
That hopeless Doctor Pedemay doesn't have a clue what's wrong with Bernard.
We need to bring a better doctor from Bordeaux.
Poor dear... he's so scared of dying.
Этот бездарный докторишка Пэдме не имеет ни малейшего представления о том, что не так с Бернаром.
Нужно привести доктора получше из Бордо.
Бедняжка... Он так боится смерти.
Скопировать
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank.
I knocked over a bank in Bordeaux - my father's - but that's another...
Shut up.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая...
Умолкни.
Скопировать
Naples!
Mr. du Schmurtz asked me to take it from Naples to Bordeaux.
To put it on a boat to the USA. From Naples to Bordeaux...
Неаполь. - Неаполь?
- Неаполь.
Итак, месье Шмюртц попросил меня им заняться и перевезти из Неаполя в Бордо, чтоб там посадить его на корабль в США.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bordeaux (бодоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bordeaux для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение