Перевод "бордо" на английский

Русский
English
0 / 30
бордоBordeaux claret wine-coloured
Произношение бордо

бордо – 30 результатов перевода

Что?
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
Ну же?
What?
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife?
So what?
Скопировать
Для тебя это пара пустяков.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
For someone like you it would be less than nothing.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
Скопировать
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
- No.
Скопировать
- Месье Шовен?
- Вы сегодня не поехали в Бордо?
- Нет, сегодня нет.
Mr Chauvin...
Aren't you going to Bordeaux tonight?
No, not tonight.
Скопировать
Торговец конфетами.
У него заводь* в Бордо, он зарабать*вает миллионь*.
Если я возвращался вечером не солоно хлебавши, то шел спать!
A candy manufacturer.
He has factories in Bordeaux. Makes a lot of money. Come on.
Some night if I have to go without, I can run to make myself sleep.
Скопировать
Даже еще хуже.
В Бордо, 24 февраля, суббота
Я не могу работать так, как мне хочется.
It's even worse than that.
to Bordeaux, Saturday Feb. 24th
I can't do my job as I'd like to.
Скопировать
Тебе нужна смелость, чтобы уехать.
Бордо, 25 февраля, воскресенье
У тебя талант.
You need courage to go.
Bordeaux, Sunday Feb. 25th
You've got a good genius.
Скопировать
Хер!
Хотите Бордо?
...не клянись изменчивой луной...
Cock!
Would you like some Bordeaux?
...don't swear by the ever changing moon...
Скопировать
Осторожно!
Это Бордо!
Очень дорогое вино.
Careful!
Bordeaux!
Fragile.
Скопировать
Слава Богу.
Я полковник Бэмпфилд, командующий войсками Его британского Величества в Бордо.
Можете вести со мной дела, как с самим Веллингтонгом.
Oh, thank heavens for that.
My name is Colonel Bampfylde, commander of His Britannic Majesty's forces here in Bordeaux.
You may deal with me as with Wellington himself.
Скопировать
Макер вернулся с мэром Аркона, сэр.
Он сказал, Бордо готово восстать против Наполеона.
Бэмпфилд унесся сообщить Веллингтону хорошую новость.
Maquerre came back with the Mayor of Arcon, sir.
He said Bordeaux was ready to rise in rebellion against Napoleon.
Bampfylde cleared off to give Wellington the good news.
Скопировать
Если разыграется шторм... Вы рискуете всеми нашими жизнями.
Я настаиваю на том, чтобы вы направили шлюпку в Бордо.
Мэттьюс, держи.
Should there be a storm... you are risking all our lives.
I insist that you head towards Bordeaux.
Matthews, take this.
Скопировать
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Ветер все еще дует в сторону Бордо.
Мы могли бы добраться туда к завтрашнему дню.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
French captain: The wind's still fair for Bordeaux.
We could be there by tomorrow.
Скопировать
Они спускают флаг, сэр.
Мэри Галант из Бордо.
Ну, г-н Экклстон?
She's hauling down her colors, sir.
Marie Galante de Bordeaux.
Pellew: Well, Mr. Eccleston?
Скопировать
Ну, г-н Экклстон?
Мэри Галант из Бордо, сэр.
24 день на пути из Нового Орлеана с грузом риса.
Pellew: Well, Mr. Eccleston?
Marie Galante of Bordeaux, sir.
24 days out of New Orleans with rice.
Скопировать
Это глупость, мсье.
Этим курсом мы могли бы быстро добраться до Бордо.
Вы рискуете всеми нашими жизнями.
This is folly, monsieur.
On this tack we could easily make Bordeaux.
You're risking all our lives.
Скопировать
Что?
Да, она уезжает в Бордо, а оттуда отплывает в Англию.
Хватит хныкать, Вигрэм!
What?
Yes, she's leaving for Bordeaux, taking a ship for England.
Oh, stop your whining, Wigram!
Скопировать
Сегодняшнее заседание закрыто.
Майор Шарп будет заключен на квартире в казармах Бордо.
О, Молли, я так рада, что ты вернулась и купила его.
This tribunal is now adjourned.
Major Sharpe will be confined to quarters in the barracks at Bordeaux.
Oh, Molly, I'm so glad you went back and bought this.
Скопировать
Слышал немало баек о вашей храбрости.
Граф происходит из одного из старейших семейств Бордо.
К тому же он заклятый враг Бонапарта, он остался непоколебим в верности Бурбонам.
I've heard many tales of your bravery.
The Compte is from one of the oldest families of Bordeaux.
He is also a sworn enemy of Bonaparte, having remained resolutely loyal to the Bourbons.
Скопировать
У графа для нас предложение.
Он считает, что жители его района Бордо готовы восстать против Наполеона.
Если мы направим войска в этот район до основной атаки, он утверждает, что мог бы поднять восстание.
The Count has come to us with a proposal.
He believes that the people of his area of Bordeaux are ready to rise up against Napoleon.
If we were to put a force into the area. Prior to our main attack. He claims he could raise a rebellion.
Скопировать
О нет.
Это отличное предложение, но, надо сказать, никто из моих агентов не говорил, что Бордо на грани бунта
При всем моем уважении, даже лучшие ваши агенты информированы хуже, чем я.
Oh, no, no.
It's an excellent proposal, but I should mention that none of my agents have reported that Bordeaux is ripe for rebellion.
With the greatest of respect, even the best of your agents would not be as informed as myself.
Скопировать
Да?
А кто проиграл Бордо на прошлой неделе?
У марсельцев до сих пор задница болит!
Yeah?
Who got slaughtered last week?
"Up Marseilles' ass, ream it with class!"
Скопировать
Хорошо, что мы нашли способ отвлечь его.
Чего уж лучше, чем раздуть мятеж в Бордо?
Да.
A good job we found a way to call him off.
What better way than to stir up trouble in Bordeaux, sir?
Yes.
Скопировать
- Голосом кого?
- Лиззи Борден.
- Что?
- Who?
- Lizzie Borden.
Pardon?
Скопировать
И именно поэтому я не хочу свидетельствовать.
Если я объявлю ее Лиззи Борден, я буду посмешищем на первых страницах.
Моей практике придет конец.
That's why I don't want to testify to that.
I'd be a front-page joke.
My practice would be over.
Скопировать
- Что насчет доктора Питерса?
- Лиззи Борден?
- Доктор так сказал, не я.
BILLY: What about Dr. Peters?
- Lizzie?
- The doctor said it.
Скопировать
- Я уже сотрудничала с ними раньше с большим успехом.
- Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение.
А с этой проблемой фирма может и не справиться.
- I've used them before with great success.
- Lf we use the Lizzie Borden theory credibility will be a challenge.
A challenge this particular firm might not be up to.
Скопировать
- Я не имел понятия, пока не выяснил.
Лиззи Борден обвиняла своего отца в обезглавливании ее голубей.
- Это одна из теорий, почему она убила его.
DOCTOR: I had to look it up.
Lizzie accused her dad of beheading her pigeons.
- It's a theory of why she killed him.
Скопировать
- Мертвые ноги?
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
- What?
The Lizzie Borden Society didn't know the meaning.
Then they called back. Evidently, Mr. Borden worked as an undertaker.
Скопировать
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.
The Lizzie Borden Society didn't know the meaning.
Then they called back. Evidently, Mr. Borden worked as an undertaker.
He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бордо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бордо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение