Перевод "claret" на русский

English
Русский
0 / 30
claretбордо
Произношение claret (кларот) :
klˈaɹət

кларот транскрипция – 30 результатов перевода

You first boil the vegetables then you put them in Riesling instead of water.
I pour on some claret some fennel and "farigoule".
"Farigoule"?
Сначала отвари овощи, затем залей их рислингом вместо воды.
Я залью кларетом, добавлю фенхель и фаригуль.
- Фаригуль?
Скопировать
You bastard foreign female.
I mean, there's claret all over the screen.
- Jesus got half his ear hanging off.
Ну ты, овца иностранная!
В смысле, на экране сплошная кровища.
Показывают, как пол-уха болтается оторванным.
Скопировать
It depends on what we order.
Claret?
Burgundy.
Это зависит от того, что мы будем есть.
Бордосское или Бургундское?
Бургундское.
Скопировать
"Now fuck off and watch it somewhere else."
Rory knows claret is imminent, but doesn't wanna miss the end of the game.
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
И говорит, мол, пиздуй отсюда, и смотри в другом месте.
Рори понял, что запахло кровью, но игру пропускать не хотел.
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на улице у входа.
Скопировать
I think he's still alive.
He's got claret coming out of him somewhere.
What did they want with a traffic warden?
По-моему он еще живой.
Только вот кровища откуда-то.
На кой им понадобился автоинспектор?
Скопировать
Just a scratch.
I intend to celebrate tomorrow night with a good bottle of claret.
I want you to do me the honour of dining with me.
Просто царапина.
Завтра вечером буду праздновать с доброй бутылкой кларета.
Прошу оказать мне честь и отужинать у меня.
Скопировать
Come on, Johnny, raise your glass.
You'll be able to afford a better claret soon enough.
(Chuckles) I'm sorry Lady Anne could not be here.
Ну же, Джонни, поднимай бокал.
Скоро ты сможешь себе позволить кларет получше.
Жаль, что леди Анна не смогла прийти.
Скопировать
I can't wait to get cracking, myself.
Call this decent claret?
I'm sorry. Sir.
Я-то жду не дождусь, когда смогу пострелять.
Эй, ты это называешь приличным кларетом?
Простите, сэр.
Скопировать
Seems women find him devilishly attractive.
Damn the claret.
Get me a brandy.
Похоже, женщины находят его чертовски привлекательным.
К черту кларет.
Принесите бренди.
Скопировать
No fancy dishes.
All I require is a good claret.
And you Mr Shellington?
Никаких экзотических блюд.
Все, что мне нужно, - хороший кларет.
А вы, мистер Шеллингтон?
Скопировать
You can't do a bad thing and be a good man. You can't have it both ways.
Now, who can I help to a little glass of this claret?
Minister... You'll not object to keeping Morris company amongst all these abstemious souls?
Министр, вы же не откажетесь составить Моррису компанию?
Ну, если... - Давайте отметим свадьбу. - Ну, я не хочу, мне не стоит.
С другой стороны, я бы не хотел...
Скопировать
I'm to leave in the morning for Southampton. I've come to take my leave of you now.
Do not leave the estate and do not drink my claret.
Don't expect me back until I'm ready, which at the least will be 14 days.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
Не начинайте без меня сенокос, не покидайте поместья, не пейте мой кларет.
Я вернусь не раньше, чем закончу дела, то есть, по меньшей мере, дней через четырнадцать.
Скопировать
You're an engineer, head of something.
You live at Saint-Claret.
You know everything then.
Вы инженер, или что-то в этом роде.
Живете в Сент-Клере.
Вы все знаете, мне нечего добавить.
Скопировать
Do you live up in those dark trees and snow?
Is Saint-Claret a town?
Small like Moruz, gloomy in winter.
Вы на холме живете, Где черные сосны и снег?
Сент-Клере это город?
Поселок как Морю, зимой там скучно.
Скопировать
Why not?
I thought I'd open a bottle of claret to go with them.
- Right.
Почему нет?
- Я достану бутылку хорошего красного вина.
- Хорошо.
Скопировать
I've lived carefully protected myself from the cold winds
eaten moderately what was in season drunk fine claret
slept in my own sheets
Я жил осмотрительно, закрывался от холодного ветра,
ел умеренно пищу по сезону, пил тонкие вина,
спал в собственной постели.
Скопировать
Yes.
A couple of jugs of mulled claret and this has to happen.
You couldn't even get to the window, could you?
Да.
Кувшин-другой подогретого вина на пятерых, и вот, пожалуйста.
Не успели даже до окна добежать.
Скопировать
I know this is burgundy.
This was claret.
A glass that inopportunely dropped out of my hand.
Да.
Это кларет.
Бокал не вовремя выскользнул из моей руки.
Скопировать
Swirl the wine gently round the glass.
That is a claret.
No, I have burgundy in my hand.
Осторожно повращайте бокал.
- Это кларет.
- Нет, в моей руке бургундское.
Скопировать
Have you just poured this?
I have claret in my hand.
This is burgundy.
Вы сами его налили?
В моей руке кларет...
Это бургундское...
Скопировать
No.
This is claret.
This is a king of clarets.
- Нет.
Это кларет.
Король кларетов.
Скопировать
I've placed some bread and beer for this person in the harness room. Have you now?
Place some cold chicken and claret 'for this person' in the study.
Find some clothes for Mr Trehearne.
Хлеб и пиво для этого господина в кучерской.
Принеси лучше для него курицу с кларетом в мой кабинет.
– Сэр?
Скопировать
Arthur, don't you think--?
Would you decant the claret?
You'll find it in the dining room.
Артур, вы же не думаете? ...
Дикси, Вы дегустировали красное вино?
Вы найдёте его в столовой.
Скопировать
(LAUGHS) I used to do that sort of thing, didn't I?
And when someone's had a tad too much claret and has fallen asleep naked on their bunk, people of honour
They don't write underneath, "Have you seen this man, believed to be a French movie star?"
Да, я обычно так и делал.
Или когда кто-нибудь немного перебарщивает с вином и голым падает спать на свою койку, люди чести обычно не делают фото их стручка, не пририсовывают усы, рот и уши ...вывешивая затем это фото на доске объявлений в разделе "Пропавшие безвести".
"Не видели ли вы этого человека, думаю это французская кинозвезда?"
Скопировать
You got it. We'll bring it over to you.
Table 12 needs a bottle of the house white... and a carafe of that claret.
You got it.
Я сейчас все принесу.
Бутылку белого домашнего вина на 12 столик... И графин этого кларета.
Сейчас.
Скопировать
And, uh, do you have any nonalcoholic wine?
We have a very nice claret.
Zero alcohol.
И, у вас есть безалкогольное вино?
У нас есть прекрасный кларет.
Без алкоголя.
Скопировать
Spies don't wear camo and keep girlie mags.
They're busy sipping claret and touching posh todgers.
You probably know them.
Ўпионы не нос€т камуфл€ж и не хран€т порножурналы.
ќни зан€ты пот€гиванием красного вина и ощупыванием аристократических пенисов.
"ы их возможно знаешь.
Скопировать
- I never really had any.
- That's Theo's favourite claret.
We have it shipped over specially from France.
- У меня их и не было.
Это любимый кларет Тео.
Его специально привезли из Франции.
Скопировать
Anything further, sir?
Plum pudding, glass of port, claret?
- Nothing else.
- Да, спасибо.
Сливовый пудинг, стакан портвейна, красное вино?
- Больше ничего.
Скопировать
Had you arranged something special?
Just steak and a bottle of claret.
I'm sorry.
Было что-то особенное?
Нет, только бутылка вина.
Прости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов claret (кларот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы claret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кларот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение