Перевод "Bosnian" на русский
Произношение Bosnian (боснион) :
bˈɒsniən
боснион транскрипция – 30 результатов перевода
And you must be late for something.
Volunteering, rolling bandages for Bosnian refugees.
I am.
А ты, похоже, опаздываешь.
Помогать бедным, ухаживать за беженцами из Боснии.
Да.
Скопировать
That's enough!
question: If a Jew gets massacred... does it bother you more than if it's a Gentile... or a black or a Bosnian
Yes, it does.
Достаточно!
У меня к тебе вопрос, если убивают еврея... тебя это волнует больше, чем если бы он был язычником... или черным или боснийцем?
Да, это так.
Скопировать
She's in poor health now.
What's more, she's taken in a Bosnian child for three months.
How can we evict her!
У неё сейчас слабое здоровье.
К тому же, она взяла на три месяца боснийского ребёнка.
Как мы можем выселить её!
Скопировать
She's a Serbo-Croat.
A Bosnian Muslim.
Bosnian?
Она говорит на сербско-хорватском.
Боснийская мусульманка.
Из Боснии?
Скопировать
A Bosnian Muslim.
Bosnian?
Yes, from Sarajevo.
Боснийская мусульманка.
Из Боснии?
Да, из Сараево.
Скопировать
What?
The Bosnian whore?
Tarawicz has got her.
Что?
С боснийской шлюхой?
Она у Таравича.
Скопировать
THE DAY AFTER
For the Bosnian president, Holbrooke's optimistic mood is encouraging.
The chances of a truce grow nearer as all parties are worn down and no one is winning the war.
Ќј —Ћ≈ƒ"ёў"... ƒ≈Ќ№.
ќптимизм 'олбрука ободрил президента Ѕоснии.
Ўансы на перемирие все возрастают по мере того, как исс€кают силы враждующих сторон, в то врем€ как никто не добилс€ перевеса.
Скопировать
Alexander Ivanko, spokesman for the United Nations, says... The main thing is that both parties agree to end the fighting and this tragedy.
But this optimism may not last, as many previous agreements were violated during the Bosnian war.
In Algeria, a booby-trapped car has killed 9 people and injured 19 others.
ѕредставитель в ќќЌ, јлександр "ванько за€вл€ет, что обе враждующие стороны договорились о прекращении военных действий.
Ќо и этот оптимизм может скоро угаснуть, поскольку все прежние соглашени€ уже были нарушены во врем€ Ѕоснийской войны.
¬ јлжире взрыв заминированного автомобил€ унес жизни 9 человек, 19 получили ранени€ различной степени т€жести.
Скопировать
They're arguing over who came to the Balkans first... the Serbs or the Albanians... only to come to the conclusion that it's all Hegel's fault for influencing Marx.
Something's happened at the Bosnian front.
I really should leave too.
Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Что-то произошло на боснийском фронте.
Вообще-то мне тоже следовало пойти.
Скопировать
Could be sarin gas.
A dog out of JFK caught a whiff of something in this package... postmarked to a Bosnian refugee camp.
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Возможно выброс зарина.
Собака в аэропорту унюхала что-то в посылке... которую отправили в лагерь для беженцев в Боснию.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
Скопировать
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Bosnian refugee camp?
Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
В боснийский лагерь для беженцев?
Пол миллиона сербов проживает в США.
Скопировать
Not that I'm aware of.
Unless that Bosnian family has moved in again.
Bastards.
По крайней мере, я об этом ничего не знаю.
Эти безумные соседи снова собираются въезжать.
Ублюдки.
Скопировать
A bit of everything.
What goes into a Bosnian stew?
Everything.
Всего понемножку.
- Что входит в боснийскую солянку?
- Все, что есть в доме.
Скопировать
I lost some roof tiles.
You know the real miracle, nothing happened to the Bosnian stew.
It just got cold.
Даже часть крыши обвалилась.
Знаешь, что странно? С боснийской солянкой все хорошо.
Остыла только.
Скопировать
So I guess it's a good thing I've decided to put this into safer hands.
For the record, Lionel bought that off a notorious Bosnian warlord, used it to launder Luthor Corp money
So why give it to me?
Думаю, будет неплохо, что я доверю это надежному человеку.
К твоему сведению, Лайонел выкупил его у одного нечистого на руку военного из Боснии, и использовал его, чтоб отмывать деньги "Лутор Корп".
Так почему ты решил доверить его мне?
Скопировать
This morning police issued CCTV footage of Ethan and Rosie Wellings walking away from the lay-by where their mother Leanne disappeared.
It's thought she stopped to buy flowers from a mobile wagon operated by a seller witnesses describe as Bosnian
Officers have been out in force again from first light, searching for Leanne and five-year-old Rosie... ( indistinct conversations )
Видимо, она остановилась у фургона торговца цветами.
По словам свидетелей, им был босниец лет тридцати пяти.
С первыми лучами солнца полиция продолжила поиск Лиан и пятилетней Рози.
Скопировать
She just wants her 15 minutes.
Bosnian cowboys-- no offense, darling, but how's he gonna show up with you here?
Do you want to tell my boss that?
- Жаждет свои пятнадцать минут.
- Боснийцы как ковбои. Не обижайся, но он не придет, пока ты здесь маячишь.
- Скажи это моему боссу.
Скопировать
Look, Sarge, he's got no insurance. He's got no M.O.T. He's selling flowers off an unlicensed pitch.
( imitating woman ) Bosnian cowboys-- no offense, love.
Oh, who's the lucky boy?
- Сержант, у него ни страховки, ни техосмотра, торгует без лицензии.
ПЕРЕДРАЗНИВАЕТ: "Боснийцы как ковбои. Не обижайся".
- О, кто счастливчик?
Скопировать
When I've got something to say to the press, Tops,
No, love, it's the Bosnian community worker I'm after.
Yes, I can hold.
Когда мне будет что сказать, я дам знать.
- Нет, он из Боснии откуда-то.
Да. Да, я подожду.
Скопировать
World expert, me. Ask me anything.
talking to my mate in one of the Met's dipper squads, and he's warning that our man might not be a real Bosnian
- I don't--
- По ним я спец, спрашивай.
- Мой приятель из спецподразделения говорит, что тот, кого мы ищем, может и не быть боснийцем.
- Что-то я...
Скопировать
Hello?
The Bosnian Prime Minister said the fall of Srebrenica sentenced the civilians to death, and he condemned
Mum, we should go.
Алло?
Боснийский премьер-министр сказал, что падение Сребреницы приговорило гражданское население к смерти, и осудил ООН за неспособность защитить свою собственную безопасную зону.
Мама, мы должны ехать.
Скопировать
Where's that name from?
I'm Bosnian, my friend.
Ah, right.
Откуда это имя?
Я босниец, друг мой.
Понятно.
Скопировать
Or what?
supplying and trafficking of drugs, then, when you've done your 15 years here, I'll ship you back to the Bosnian
When I enter Bosnia I am a dead man.
А не то что?
Я обвиню тебя здесь и сейчас в похищении, производстве, сбыте и транспортировке наркотиков, а затем, когда пройдут твои 15 лет здесь, я отправлю тебя боснийскому правительству.
Когда я войду в Боснию - я покойник.
Скопировать
I lied?
You told me you were Bosnian.
You are, in fact, Serbian.
Я лгал?
Ты сказал мне, что ты босниец.
А на самом деле ты серб.
Скопировать
- Precisely.
Joakim Kotzaco, a Bosnian refugee.
- Who did he turn to?
- Вот именно.
Йоким Коцако, боснийский беженец.
- К кому он обратился?
Скопировать
Hey!
(Bosnian)
- What are you doing?
Эй!
(говорит по-боснийски)
- Ты чё творишь?
Скопировать
Jasni?
TV: Bosnian Serb TV announced the NATO attack in Srebrenica had happened and read out a statement.
Hello?
Ясна?
Боснийское сербское телевидение сообщает, что НАТО атаковало Сребреницу, и зачитало сообщение.
Алло?
Скопировать
[MUMBLES] Yes.
He is a Bosnian national, and one of KAOS' favorite munitions suppliers.
Unfortunately, we have no idea where he is.
- Крыблец.
Да. - Он гражданин Боснии и 1 из основных поставщиков вооружения Хаоса.
К сожалению, мы не представляем, где его искать.
Скопировать
- Black Devil, you fool!
Cut that Bosnian crap, or I'll pluck out your tongue!
Tell me it's all part of this adventuristic weekend!
-Чёрный Дьявол, дура!
Хватит нести эту боснийскую херню, или я вырву тебе язык!
Скажи мне, что это все часть этих авантюристских выходных!
Скопировать
"A man with no enemies is no man at all."
Bosnian proverb.
Don't make light of my words.
Я уже заметил, можешь не рассказывать. Но если нет врагов, значит и жить скучно.
Например, боснийцы
Но я вижу, ты справился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bosnian (боснион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bosnian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боснион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
