Перевод "His wife his wife" на русский
Произношение His wife his wife (хиз yайф хиз yайф) :
hɪz wˈaɪf hɪz wˈaɪf
хиз yайф хиз yайф транскрипция – 32 результата перевода
Don't touch his dick!
His wife, his wife!
For goodness sake, get off to bed.
Не трогай его член!
Его жена, его жена!
Ради бога, скорее в постель.
Скопировать
he said, "both. We have formed an organization."
anyway, he showed it to his wife. his wife said, "charlie, this is shit.
"you're losing your edge.
Он: "И то, и то: у нас и форма, и организация."
Итак, автор показал книгу своей жене а она сказала: "Чарли, это... дерьмо."
"Ты совсем растерял талант..."
Скопировать
Commander, his town was destroyed.
His boy was saved, but, his wife was killed.
He just got the news.
Коммандер, Его город был уничтожен,
Его сын был спасен, но, Его жена убита,
Ему только что сообщили,
Скопировать
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
She may show it, but not to everybody.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Скопировать
Oh?
His wife would not recognize him, no.
She saw a face, bald and bare,
Ась?
А боярыня-то его не признала.
Увидела рожу голую,
Скопировать
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Скопировать
- Who do you think did, sexy back there?
You think he made his own wife sick?
- Well, you make me sick.
Кто же, по-твоему?
От собственного мужа ее тошнило, что-ли?
-Меня же от тебя тошнит!
Скопировать
There were only three on the list who were not.
Curt, and the mayor, and his wife.
But the mayor and his wife are dead.
Было лишь трое в списке, которых не смогли взять под контроль.
Курт, мэр и его жена.
Но мэр и его жена мертвы.
Скопировать
Curt, and the mayor, and his wife.
But the mayor and his wife are dead.
They were killed in the evacuation.
Курт, мэр и его жена.
Но мэр и его жена мертвы.
Они были убиты при эвакуации.
Скопировать
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
What better occasion!
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Какой удачный момент!
Скопировать
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and
Either you consider yourself a widow or a wife.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
Скопировать
You want pigs to shit in our church, a?
Killed his wife, and father in jail.
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Хочешь, чтобы твои свиньи гадили в храме, а? ! - Скотина!
- Жену убил, а? ! - Отец умер в тюрьме, а?
Красив и изящен наш Срэм,
Скопировать
He worked late with a man from his office.
And ever since then he doesn't want to sleep with his wife.
What are you doing?
Он работал допоздна с человеком в своем офисе.
И с тех пор он не желает спать со своей женой.
Что ты делаешь?
Скопировать
And Boris?
I'm representing him, I'm his wife.
Sorry, I'm Boris' widow.
Я очарован красотой женщин.
- А Борис? - Он мёртв.
- Он мёртв?
Скопировать
That woman...
It sounded like his wife, Aurelan.
Set your phasers on stun.
А эта женщина...
Похоже, это его жена Орелан.
Поставьте фазеры на оглушение.
Скопировать
Stuff you and your morals!
Was it moral for his tall wife to boss him around?
Was it moral for him to hammer away like a workhorse ?
Да иди ты со своей моралью!
Это было морально, когда Большая заставляла его вкалывать целыми днями?
Это морально - работать как вол?
Скопировать
It is Trisha, ... his sun.
Killing his wife was not enough.
Drunk cattle. He brought pigs to shit around the church.
Это Триша, солнце его!
- Мало было жену убивать! - Скотина пьяная!
Свиней в церковь запустил с..ть.
Скопировать
I never looked at another boy, and no other girl existed for him.
I waited to become his wife.
Julie!
Я никогда не искала другого и для него больше никто не существовал, кроме меня.
Я ждала Давида, ждала, когда стану его женой.
Жюли! Жюли!
Скопировать
Would you care to beam down and visit your parents?
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Space, the final frontier.
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
He's a Vulcan.
I'm his wife.
And Spock is his son.
Он вулканец.
И я его жена.
А Спок - его сын.
Скопировать
- Fine young man... Stanley.
The way Stan puts it, if a husband and his wife can't do it together, it's out.
Our feeling exactly.
- Стенли - превосходный молодой человек.
Стен считает, что то, что нельзя делать вместе с женой, для него неприемлемо.
Я думаю точно также.
Скопировать
What does the King expect I'd do?
That I would let my wife and children die in his dungeons?
He hopes you will march on Burgos to rescue her.
И на что же король рассчитывает?
Что я позволю держать в темнице жену и детей?
Нет, он надеется, что вы поедете на Бургос, чтобы спасти их.
Скопировать
Hitler was there.
Ernst Janning was there with his wife.
She was very beautiful. Very small, very delicate.
Там был Гитлер.
Яннинг пришел со своей женой.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
Скопировать
Did I say the wrong thing again?
No, I suppose it would be nice for a man in my place to be able to think he could look after his own
Oh, Mike, if I go to the American motel, it's just for comfort.
Я что-то не то сказала?
Любому мужчине приятно осознавать, что его жене спокойнее у него на Родине.
Просто в американских отелях комфортнее.
Скопировать
He's got a young bride.
He's gonna leave this town wishing he and that wife of his had never been born.
Don't you see, darling, if the bomb was planted in Mexico, and the accused is Mexican, what a scandal this could turn into? Internationally?
У него невеста.
Он вылетит из города, жалея, что на свет родился.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
Скопировать
There's a woman standing in the way.
Who's that, his wife?
No, it's her.
Там женщина прямо по курсу.
Кто это, его жена?
Нет, это она.
Скопировать
It's typical.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior
He had taken every precaution to protect his wife.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Он принял все возможные меры, чтобы защитить свою жену.
Скопировать
Who was up there when you got up there?
Elster and his wife?
Yes.
Кто стоял наверху?
Элстер с женой?
- Да.
Скопировать
Because he's not like others!
Ask his wife.
Marcel might have been gifted.
Спросите у его жены.
Возможно, у него есть дар, но не ко всему.
И это уже ваша работа.
Скопировать
He died.
His wife took off to work in Aubusson.
His son's down the street.
Он умер.
Его жена уехала. Работает в Обюссоне.
А сын живет вон там.
Скопировать
I thought so.
His wife know?
We only did it once.
Я подозревал.
Его жена знает?
Это было только один раз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов His wife his wife (хиз yайф хиз yайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы His wife his wife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиз yайф хиз yайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
