Перевод "Boxing Day" на русский
Произношение Boxing Day (боксин дэй) :
bˈɒksɪŋ dˈeɪ
боксин дэй транскрипция – 26 результатов перевода
And He said unto them ye are they which justify yourselves before men but God knoweth your hearts For that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God?
Last Christmas I got here late on Boxing Day afternoon.
I had a very hard time turning up.
вы выставляете себя праведными пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо высокое у людей - мерзость пред Богом.
В то Рождество я оказался здесь уже к концу дня Подарков.
Очень нелёгкое тогда было время, очень.
Скопировать
Leo hopes the attorney general will back down.
If not, C.J. puts it in a briefing, restates our position, it's gone by Boxing Day.
We just had a huge victory we're looking at a month of Christmas carols and the official ornament from the state of South Dakota.
Лео надеется, генеральный прокурор отступит.
Если нет, Си Джей развернёт это на брифинге в канун Рождества, подтвердит наши позиции, это пройдёт на второй день Рождества.
У нас только что была сокрушительная победа. И мы смотрим на месяц рождественских колядок и официальное украшение из штата Южная Дакота.
Скопировать
No, no, no. I don't want to spoil your Christmas.
Come over on Boxing Day or the next day, yes, yes.
I shan't be dying just yet!
Нет, я не хочу портить тебе рождество.
Приезжаю в день бокса. Или на следующий день.
Да, я пока не собираюсь умирать.
Скопировать
They're more like anxiety dreams.
I've entered this line dancing competition on Boxing Day.
Yes.
Это больше похоже на какие-то кошмары...
Знаете, я ведь участвую в танцевальном конкурсе на День подарков.
Да.
Скопировать
Here we go, people!
"Boxing Day.
The Lucille Lortel Theatre....
Ну вот, народ!
День бокса.
Театр Люсиль Лортель...
Скопировать
Arbor Day has its own ghost?
No, I also cover Flag Day, Labor Day, Boxing Day,
Yom Kippur, a whole bunch.
У Дня древонасаждения есть собственный призрак?
Нет, я ещё подрабатываю на День флага, День труда, День подарков,
Йом-Кипур и ещё на целую кучу.
Скопировать
Bless it all, Polly, I love you!
And we shall be wed by Boxing Day Eve, aka Christmas.
But Lord Upton has forbidden it, on the grounds that he once saw me exchange pleasantries with the Egyptian riding master.
Благослови все это, Полли, я люблю тебя!
Мы поженимся в канун Дня Подарков, то есть в Рождество.
Но Господь Аптон это запретил, на том основании, , что однажды он увидел меня обменяться любезностями с египетским мастером верховой езды.
Скопировать
Now, please don't imagine I'm a slave-driver.
We can resume work on Boxing Day, Mr Saxon.
My name... is the Master.
Так, а теперь не воображайте, что я просто какой-то рабочий.
Мы можем возобновить работу в День Подарков, мистер Саксон.
Меня зовут... Мастер.
Скопировать
(Distant horn toots)
And on Boxing Day, we went to the top of Skidby Windmill and I got badge.
No, you got "a" badge.
(Гудки автомобилей)
А в День подарков мы ездили на мельницу в Скидби, мне дали значка.
"Значок". "Мне дали значок".
Скопировать
It was okay. I got Seinfeld, Season 7.
Finally a boxing day that lives up to its name. Lisa!
What's happening? !
Неплохо, мне подарили пару отличных фильмов...
Ух ты, вот это драка!
Лиза, что происходит?
Скопировать
How long are you here for?
Only Boxing Day.
Leaving in the morning.
Ты надолго?
Я не могу надолго.
Я еду утром.
Скопировать
Yeah, she just barges in and litters the place.
No, I'll come round and see you on Boxing Day.
- Save us a chipolata... - Get off the phone!
Да, она ввалилась и намусорила.
Да, я на День подарков к тебе зайду.
Так что оставь нам чиполату...
Скопировать
He's lovely.
They've been known to sing on Boxing Day, you know.
- Quibbler?
Какой милый.
Они, говорят, даже поют на рождество.
- "Придиру"?
Скопировать
All right,hosers,i want all 12 of us fighting for every meter on all three downs!
We're gonna make this a boxing day the prime minister will never forget!
Okay,well,you don't have zero experience.
Ладно, хузеры, я хочу, чтобы все 12 человек дрались за каждый метр все три дауна!
Этого святочного дня премьер-министр никогда не забудет!
Ладно, то есть, какой-никакой опыт у тебя имеется.
Скопировать
I've always dreamt about working in a London fashion house.
They open the day after Boxing Day.
I'll be a shop girl and a trainee buyer.
Я всегда мечтала работать в Лондонском Доме Мод.
Они открываются сразу после Дня подарков.
Я буду работать в Доме Мод!
Скопировать
I don't know, since the original Golf GTi, in fact.
And what makes that quite surprising is that the 1M is like a turkey curry on Boxing Day.
It's made from leftovers.
Ну не знаю, со времен оригинального Golf GTi наверное.
И что действительно неожиданно, эта 1М похожа на индейку под карри на второй день Рождества.
Она сделана из остатков.
Скопировать
'Don't break down on Christmas!
Break down on Boxing Day, 'once the washing-up's done.'
I'm excited to meet your parents, Mark.
'Не срывайся в Рождество! Срывайся в День подарков,
'После того как посуда будет вымыта.'
Я так взволнована встречей с твоими родителями, Марк.
Скопировать
It's as if somebody turned on a tap at 3am and left it running.
If you're having your Boxing Day lunch now, I apologise.
At least I can rely on the sympathy of my colleagues.
Как если бы кто-то выдернул пробку в 3 ночи и оставил бы вытекать.
Если вы сейчас за Рождественским ужином, то я извиняюсь. Извините.
По крайней мере,я могу положиться на сострадание моих коллег.
Скопировать
God, yeah! The year Dad's British Aerospace shares went kaput, he said we couldn't afford an MS Christmas pudding, but Mum bought a secret one and steamed it in the garage.
We would've got away with it, but he smelt it on Sarah's breath and wouldn't talk to us till Boxing Day
God. Dads!
В том году, когда папины акции Британского Аэрокосмоса обвалились, он сказал что мы не можем себе позволить Рождественский пудинг, но мама все же купила его по-секрету и приготовила в гараже.
Нам почти уже все сошло с рук, но он учуял его через запах изо рта Сары и не разговаривал с нами до Дня Подарков.
Ох уж эти отцы!
Скопировать
And a backbone.
We can have backbone and ball stew all Boxing Day.
You can't just leave. What...
И хребет.
У меня будет хребет и дохренища яиц в День подарков.
Ты не можешь просто уйти.
Скопировать
But, on that bombshell, it is now time to end.
We shall be back on Boxing Day at eight o'clock with our annual Christmas Special, in which we are the
We hope to see you then, but in the meantime, please have a very, very happy Christmas. Goodnight!
И на этой сенсации, нам пора заканчивать.
Мы вернемся в день рождественских подарков в восемь часов с нашим ежегодным Рождественским Спец-выпуском, в котором мы, трое мудрецов, начнем свой путь из Восточного Ирака, если быть точным - с места рождения маленького Иисуса в Вифлееме.
Мы надеемся увидеть вас,но тем временем, пусть у вас будет очень,очень веселое Рождество.Спокойной ночи!
Скопировать
It was Christmas Eve, so she just she just stayed hidden.
Then on Boxing Day she realised that no-one was going to help.
And she gave her grandad a present that shed made.
Это был канун рождества, так что она просто... Она просто спряталась. Она никуда не пошла.
Потом на следующее утро на поняла, что никто не поможет.
И она отдала дедушке подарок, который приготовила для него.
Скопировать
You should stay too.
It's boxing day.
I knew bringing you would be a disaster.
И ты оставайся.
Сегодня День подарков.
Я знала, что не следовало тебя брать.
Скопировать
I hate Christmas.
I spent an entire Boxing Day with invented relatives just to keep her off my back.
And she had this annoying way of...
А я его ненавижу.
Уезжал на выходной к выдуманным родственникам, чтобы держать её от себя подальше.
А ещё у неё была раздражающая манера...
Скопировать
He drowned.
We searched Christmas Day, Boxing Day.
And then a lifesaver found him.
— Он утонул.
Мы искали его в Рождество, День подарков*. (25 и 26 декабря)
А потом спасатель нашёл его.
Скопировать
Oh, don't talk to me about sour cream Pringles, they're lethal.
Four hours I spent in the AE on Boxing Day night with my arm wedged into the tube.
Apparently I have very wide wrists.
Не говори мне про Принглс, они убийственны
Я 4 часа провела в больнице на День Спорта с рукой, застрявшей в этой трубе упаковка Принглс.
Видимо, у меня очень широкие запястья
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Boxing Day (боксин дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Boxing Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боксин дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение