Перевод "the best best men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the best best men (зе бэст бэст мэн) :
ðə bˈɛst bˈɛst mˈɛn

зе бэст бэст мэн транскрипция – 31 результат перевода

Sandwich.
These are the best best men a guy could ever hope for.
Let's talk about this later.
Сэндвич.
О таких шаферах можно только мечтать.
Давай обсудим это попозже.
Скопировать
Vitals are steady.
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
Now we're going to have to execute him.
One of the best men I know.
Well, you can damn well be his judge.
Теперь придётся его наказать.
Одного из лучших людей.
Его судьёй будешь ты.
Скопировать
What are they?
Well, the best I can figure... they're some kind of secret military project... ordinary men made invincible
Objection.
Кто же они?
Ну, лучшее что я смог выяснить... они какой-то секретный военный проект... обычного человека делают неодолимым.
Протестую.
Скопировать
You got nothing to worry about.
You two are the best men for this job, truly.
So don't let his unpleasantness affect your performance.
Не переживайте, скантуемся.
В этой работе, лучше нас двоих не найти.
По правде, лицо у вашего друга малость неприветливое. Не отразится на актах?
Скопировать
That's an attitude, sir, that calls for the most delicate judgement on both sides.
Because, as you know, in the heat of action men are likely to forget where their best interests lie and
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement.
Вы правильно мыслите, сэр, справедливо и весьма продуманно для обеих сторон.
Потому что, как вы знаете, в пылу событий, люди обычно забывают свои истинные цели, и отдаются воли чувств.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Скопировать
One pound ten.
And so it came to Ianto and Davy, the best workers in the colliery, but too highly paid to compete with
- Will you read us a chapter, Father?
1 фунт, 10.
Так получилось с Янто и Дэйви, лучшими рабочими шахты, но слишком дорогими, чтобы соревноваться с более бедными и отчаянными рабочими.
Прочитаешь нам главу, пап?
Скопировать
Well, frequent sex usually helps, for a while.
Keeping some things to yourself is actually really good but unless you have a proclivity for other women the
Hold the line.
на время.
Немного здорового эгоизма вообще-то хорошо действует... только если у тебя нет склонности к другим женщинам... как с другими обычными катастрофами... что надвигается и ты должна быть готова.
Будь на линии.
Скопировать
Hear me out, mate.
Order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best,
Robert's your uncle, Fanny's your aunt...
Послушай меня, приятель.
Прикажи своим людям отправится к "Разящему".
И пусть покажут себя в деле.
Скопировать
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
"is one of the few men... who have run for President of the United States in this century... who really
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему понимает, каким невероятным памятником всем лучшим качествам человечества могла стать эта страна, если бы нам удалось вырвать ее из лап таких маленьких жадных пройдох, как Ричард Никсон.
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
Скопировать
But when men lie together, and knowledge and virtue are passed between them that is pure and excellent.
When they compete to bring out the good, the best in each other this is the love between men that can
Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people.
Но когда мужчины ложатся, чтобы поделиться знаниями и воспитать друг в друге добродетель, их отношения чисты и прекрасны.
Когда они соревнуются в пробуждении добрых, лучших чувств в душах друг друга, любовь между мужчинами способна создавать города-государства и вырывать нас из населенных жабами трясин.
Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ.
Скопировать
A mystery with no solution.
Of all the men I've met you've been the best to me.
I'm already missing you.
Тайна, у которой не было разгадки.
Из всех встречавшихся мне мужчин ты лучше всех ко мне относишься.
Я уже по тебе скучаю.
Скопировать
- Are the exits covered?
By the best men in the precinct.
- Good.
-Выходы под наблюдением?
Лучшими людьми.
-Хорошо.
Скопировать
Lord Darlington, Mr. Graham.
The two best dressed men in London.
But there is a difference between us, Mrs. Erlynne.
лорд Дарлингтон, мистер Грэхем...
- ...первые модники Лондона.
- Но между нами есть разница, миссис Эрлин.
Скопировать
Their earnings have been cut in half. Only the good-for-nothings are left to work.
All the best young men have been arrested... along with 'Ntoni.
Since then, the whole town has gone communist! You're right, Raimondo.
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы.
Их дела потерпели крах. Работать остались только самые никчемные рыбаки. Лучшие молодые рыбаки были арестованы вместе с Антонио.
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов.
Скопировать
Everything is finished?
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.
Все пропало?
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
Скопировать
No, that's the strange thing.
Now these are two of the best men in England and I haven't been able to get in touch with them.
No-one appears to have seen them since last night, now isn't it an extraordinary thing that two such well known men can vanish so suddenly!
Нет. И это странно.
Эти двое лучшие в Англии. И я не могу войти в контакт с ними.
Никто, кажется, не видел их с прошлой ночи. Разве это не экстраординарно что двое таких известных людей могло исчезнуть так внезапно?
Скопировать
You'll never understand.
He's the best of men and lovers.
- Some decency, please!
Ты ничего не понимаешь.
Жоффрей лучший из мужей и прекрасный любовник!
- Тебе не стыдно говорить такое?
Скопировать
More of this matter can I not report.
But men are men the best sometimes forget.
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
Я все сказал.
Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них.
Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести. Я знаю, Яго,
Скопировать
EVERYTHING READY?
I HAVE ALL THE DOORS AND WINDOWS GUARDED AND 4 OF OUR BEST MEN HERE AS GUESTS.
SPLENDID.
Всё готово?
Все двери и окна под наблюдением, и четверо наших лучших людей среди гостей.
Отлично.
Скопировать
Murad, where did you find her?
Near the river, with a strongman who took 5 of my best men from me.
You'll have to sell her for a high price to cover my expenses.
Мурад, где ты её нашёл?
Около реки, с ней был силач, из-за которого я потерял много своих людей.
Вы должны продать её подороже, чтобы учесть и мои убытки.
Скопировать
Go on.
Killed on the battlefield where the best Russian men and Russian glory were led to their death.
Go on, Princess Maria!
Иди.
Убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
Идите, княжна Марья !
Скопировать
Any variation on these rules must come from me personally.
Now, men, in conclusion...
Today the nation is counting on us.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Теперь, в заключение я хотел бы сказать, что те два года в которые я имел честь быть вашим командиром я всегда ожидал от вас самого лучшего и вы выкладывались по полной.
Сегодня наш народ надеется на нас.
Скопировать
Dear Mr. Flannagan:
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of
Item 1: A redheaded algebra teacher.
Дорогой мистер Флэннаган.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ...вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
Номер первый - рыжеволосый учитель алгебры.
Скопировать
No.
He's one of the best jet men in the United States.
You couldn't ask for a better encyclopedia.
Нет.
Просто он один из лучших лётчиков в Соединённых Штатах.
Вы этого не знали?
Скопировать
They're worse than the people.
They're the best men of the city.
All as one!
Это хуже народа.
Это лучшие люди города.
Как один!
Скопировать
And he wrote poetry, he wrote a big fucking book of poetry, but one of his most famous lines is
"The Best Laid Plans O' Mice and Men Aft Gang Aglay,"
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong."
И он писал стихи. Охрененно огромный том стихов. Вот одна из самых известных строчек, весьма известная:
лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка, - крушатся часто в прах".
что значит: "И лучшие задуманные планы, — и человека и мышонка, — часто идут не так".
Скопировать
"The Best Laid Plans O' Mice and Men Aft Gang Aglay,"
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong."
And because it's poetry, people go,
"И лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка, - крушатся часто в прах".
что значит: "И лучшие задуманные планы, — и человека и мышонка, — часто идут не так".
Вы понимаете, поэзия, и люди думают:
Скопировать
And then he must have turned his attention to the other... animal mentioned in that line of poetry.
If you think back to it, "The best laid plans of mice and men..."
Exactly which mice plans was he really honing in here on?
Потом он обратил внимание на другое. В стихе упомянуты животные!
Если вы припоминаете: "и лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка"
Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается?
Скопировать
"I don't know, he missed a note there."
Best bands in Seattle were, like, Malfunkshun... the U-Men.
Who else?
"Я не знаю, он пропустил там ноту."
Лучшие группы в Сиэттле были, как, Malfunkshun... the U-Men.
Кто ещё?
Скопировать
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy.
He was the very best of men.
I wish you'd known him.
Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
Он был самым прекрасным человеком, миссис Гардинер.
Возможно, вы о нем слышали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the best best men (зе бэст бэст мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the best best men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст бэст мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение