Перевод "Breathing" на русский
Произношение Breathing (бризин) :
bɹˈiːðɪŋ
бризин транскрипция – 30 результатов перевода
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Скопировать
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Скопировать
My Darling!
How heavily she's breathing!
As you see... Rubies everywhere!
Любимый мой!
Как бурно дышит ее грудь!
Как видите, здесь все сделано из рубина.
Скопировать
Thinking?
You're lucky to be breathing.
- Are you all right? - Yeah.
Я просто задумался.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
- Ты в порядке?
Скопировать
Closer and infra-red.
Breathing is shallow. Light sleep.
Let's deepen it, shall we?
Ближе и в инфра-красном свете.
Дыхание неглубокое.Сон поверхностный.
Давайте погрузим его глубже, да?
Скопировать
(Humming continues)
(Breathing deepens)
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
(гул продолжается)
(Дыхание становиться глубже)
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
Скопировать
She was so excited!
Breathing hard, shaking crazily, right?
He had her immobilized, then he took her, and zum!
Жадное дыхание, вся в движении.
Так?
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Скопировать
Boy, you are fast.
You're not even breathing hard.
You're fast, Harry.
Ты быстрый, малыш.
И даже не запыхался.
Ты быстрый, Гарри.
Скопировать
Nothing broken at first glance
- Listen to her breathing
- What's the matter?
На первый взгляд, я бы сказал, что ничего не сломано.
Послушайте, как она дышит...
А что?
Скопировать
I'm not here to be scolded.
- She's breathing.
- Of course.
Прекрати меня отчитывать.
- Она дышит...
- Конечно дышит.
Скопировать
I am letting you in on a great secret.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Dear friend, that sounds like a fairy tale.
Я открываю вам величайшую тайну.
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Дорогой друг, но это похоже на сказку.
Скопировать
That's it.
Now then, start your breathing, then.
Breathe quite deeply.
Вот так.
Глубокий вдох.
Дышите ровно.
Скопировать
You could slooshy the screams and moans very realistic.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
And then what do you know?
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
А затем знаете что?
Скопировать
- You don't look 80.
Oh, well, that's the influence of the right food, right exercises... and the right breathing.
Greet the dawn with the Breath of Fire.
- Вам не дашь 80.
О, ну это результат здорового питания, хороших упражнений... и правильного дыхания.
Приветствуй рассвет Огненным Дыханием.
Скопировать
My younger brother
They buried a baby, who was still breathing
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Моего младшего брата.
Закопали ребёнка, который ещё дышал.
Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
Скопировать
- You're gonna play this creep's game?
- It'll get us more breathing space.
It might get somebody killed.
-Вы хотите заплатить этому поддонку?
-Мы оттягиваем время.
Но он может убить ещё кого-нибудь.
Скопировать
It's loveliness increases, it will never pass into nothingness but will keep a bower quiet for us.
And a sleep full of sweet dreams and health and quiet breathing.
That guy died when he was 25.
К нему не остываешь никогда. Не впасть ему в ничтожество. Все снова нас будет влечь к испытанному крову...
И мы затем цветы в гирлянды вьем, Чтоб привязаться больше к чернозему.
Этот малый умер в 25 лет.
Скопировать
It was only a slight tolchok.
She were breathing, I swear it.
I've just come from the hospital.
Это был всего лишь несильный удар.
Она дышала, я клянусь вам.
Я только что из больницы.
Скопировать
I thought I had her in real trouble with the right hand. I was in good form.
My breathing was good.
I've been training very hard for this.
Временами мне удавалось поставить её в неловкое положение правым апперкотом.
Я в хорошей форме.
Дыхание свободное.
Скопировать
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
I could find no trace of pulse or heartbeat and his breathing apparently ceased.
But I've seen the Doctor in this condition once before and he recovered after a sudden rise in temperature.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Я не могла найти никаких следов пульса или сердцебиения и его дыхание, по-видимому, прекратилось.
Но я уже видела Доктора в таком состоянии и он выздоровел после внезапного повышения температуры.
Скопировать
- Stop ! I'll do the ear bit . I'll lean, listen and report .
Is that your breathing ?
No, him .
- Подождите, я сам послушаю а затем расскажу вам...
Это вы так дышите?
Нет, это он.
Скопировать
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
You wonder if there's a man left in this town!
Пошёл ть? в задницу, сукин сь?
н!
Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Скопировать
So, it's up to you.
Please stop breathing for a minute.
Do you want to listen to the child?
Так что решайте сами.
Пожалуйста, не дышите.
Не хотите послушать ребенка?
Скопировать
Mari Carmen, what's the heart for?
For breathing.
All you smarty-pants laughing so hard, what do we breathe with?
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Чтобы дышать.
Глядя на других, мы такие умные, такие смешливые... Так чем на самом деле мы дышим?
Скопировать
I'll see you later.
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
- Увидимся.
Пошёл ть? в задницу, сукин сь?
н!
Скопировать
- What's he doing out there?
- Breathing.
I don't believe I've ever seen that before.
Эта... - Извини, Тед.
Она у меня дома.
- Тогда сходи домой и принеси. Я принесу её тебе завтра. Сегодня я очень занята.
Скопировать
That was the receptionist.
She sounded like she was doing deep-breathing exercises.
John must be on his way up.
Это вахтёрша.
Она звучала так, как будто делала упражнения на дыхание.
Джон уже поднимается.
Скопировать
They get calls like that all day long.
Oh, I can't tell you how creepy I feel... to know that there was some stranger in here... breathing heavily
- How do you know he's got hairy arms? - Oh, I just know.
У них весь день такие звонки.
Даже не могу сказать, как мне жутко... от мысли о том, что здесь был чужой человек... который, тяжело дыша, копался в моих вещах волосатыми руками.
- Откуда ты знаешь, что у него волосатые руки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Breathing (бризин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breathing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
