Перевод "Breeders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Breeders (бридоз) :
bɹˈiːdəz

бридоз транскрипция – 30 результатов перевода

But we don't have to sit next to them.
We're using the gays as a barrier between the breeders and the bitter, single girls.
So, what?
Hо нам ведь не обязательно сидеть рядом с ними.
Мы используем парней, как барьер между парочкой и двумя независимыми девушками.
И что?
Скопировать
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Скопировать
Oh, better than that!
I'm going to get my breeders.
If you wanna see them, come by the house tonight.
Намного лучше!
Я еду за своими производителями.
Приходите вечером, полюбуетесь на них.
Скопировать
Sometimes we call them "breeders".
- Breeders?
- How they reproduce.
Иногда, мы называем животноводами.
- Животноводами?
- Из-за того, как они размножаются.
Скопировать
and in order to avoid all those negatives nobody's going anywhere ever again - that's it.
We can use the moths to bring food to the Lexx, but the moth breeders are incapable of flying them without
It will take many trips, and therefore considerable time.
Во избежание всех этих эксцессов никто больше отсюда не двинется. Никто и точка.
Мухи могут собрать еду для Лекса, но муховоды не справятся там без руководства.
Нужно много рейсов, значит много времени...
Скопировать
His portrait.
Common practice among important breeders.
I might know just the chap.
Его портрет.
Так часто делают, заводя племенных быков.
Я как раз знаю одного художника.
Скопировать
- Ask Erroll.
The problem with Kenya is there are no decent breeders.
We should ship a few out from England.
Спросите у Эрола.
Проблема в том, что здесь нет приличных производителей.
Может, надо выписать парочку из Англии?
Скопировать
Give him some lunch.
Is that the one the breeders recommend?
They do.
Иди сюда. Ну-ка, что у нас здесь есть?
Дай ему немножко, Тревор. Это ветеринары советуют?
Точно. Смотри.
Скопировать
We're gonna do this two ways.
Breeders of German shepherds.
Ford dealers.
Мы будем делать в двух путях.
Селекционеры немецких овчарок .
Продавцы Фордов.
Скопировать
Stow it'n'pay the lady, Shad.
Watch out, breeders!
- Watch out yourself, you freakin' lezbots!
Кончай это и заплати женщине, Шад.
Осторожно, производители!
Сама берегись, лесбо чокнутая!
Скопировать
HEY. LOOK, YOU CAN WEAR THIS TO DAPHNE'S PARTY.
NOT GOING TO THE HETERO-HOP WITH A BUNCH OF BEER- CHUGGING BREEDERS.
[ Snorting ] JUSTIN, YOU'VE GOT TO GET OUT THERE,
Эй, посмотри – ты можешь в этом пойти на вечеринку к Дафне.
Не-а, не собираюсь на эту гетеро-тусовку с пивохлёбами.
Джастин!
Скопировать
What do you call them?
Sometimes we call them "breeders".
- Breeders?
Как вы их называете?
Иногда, мы называем животноводами.
- Животноводами?
Скопировать
It was his vision.
My father saw breeders spreading across the face of Euronda like a plague.
Millions of them.
Мой отец предвидел это.
Он видел, что "животноводы" распространятся по всей Евронде, подобно чуме.
Целые миллионы.
Скопировать
That is not cool.
Breeders.
Hey!
Это не круто.
Расплодились!
Эй!
Скопировать
We can't stop him running away until we've got some evidence.
Ma'am, we've pieced together the photos from the breeders' evening.
Warnock was killed at 11:33.
Мы не можем помешать ему сбежать, пока не найдём какие-нибудь улики.
Мэм, мы собрали вместе фотографии с приёма.
Уорнок был убит в 11:33.
Скопировать
Yeah, nothing in Sir Henry's research either.
Horses had different breeders, different trainers, different everything.
Well, what about race day routines?
Да, в записях сэра Генри тоже все глухо.
У лошадей разные заводчики, разные тренеры, все разное.
Ну, а чем они занимались в день гонки?
Скопировать
Upon we.
Those breeders, all they wanna do is stop us from having the sex that they wish they were having.
If... if... if the kind of sex we're having is what offends them most, they should let us get married, 'cause anybody who's been married knows that the sex is downhill from there.
Нам даровать.
Эти люди, все что они хотят от нас это чтобы мы прекратили заниматься сексом, который они бы хотели чтобы у них был.
Если... если этот вид секса, которым мы занимаемся, то, что их больше всего обижает, то им лучше позволить нам жениться, ибо любой кто был в браке знает что секс там и заканчивается.
Скопировать
There's a hotel attached.
It was a breeders' function.
That's a hot ticket.
Это в Госфорте? Там есть отель.
Это было мероприятие для конезаводчиков.
Гвоздь сезона.
Скопировать
Thank you, Cyrus.
Breeders.
It's a ring.
Спасибо, Сайрус.
Заводчики
Это кольцо.
Скопировать
Or you didn't want the police trampling round your house.
And the manager at the sport hotel, plus several of the guests, confirm Harper, Maggie and Eva at the breeders
And was the manager and the guests with the three of them for every single minute?
Или не хотел, чтобы полиция болталась в его доме.
И менеджер отеля и несколько гостей, все подтверждают, что Харпер, Мэгги и Ева присутствовали на вечере.
А менеджер и эти гости были с ними тремя каждую минуту?
Скопировать
Even our teetotal brewer. Kenny, what have you got?
Ma'am, I started knitting together those photos from the breeders' party.
There's just hundreds of all three of them.
Даже у нашего непьющего пивовара.
Кенни, что вы нашли? Мэм, я начала собирать вместе фотографии с приёма для конезаводчиков.
Есть сотни снимков этих троих.
Скопировать
And I, like all of you, have experienced it firsthand.
I've caused a ruckus because I said that gay folks deserve certain civil rights... rights that the breeders
Ha, ha, ha.
И я, как и все вы, пережил это на своей шкуре.
Очевидно, я вызвал эту шумиху потому что сказал что товарищи геи заслуживают определенных гражданских прав.. прав, которые власти не хотят мне даровать.
Ха, ха, ха.
Скопировать
I hate weddings, and I hate Valentine's Day.
They were invented by breeders to sell cheap chocolate and false hope.
Do you know what I hate?
Я ненавижу свадьбы и я ненавижу День св. Валентина.
Их придумали производители, чтобы продавать дешёвый шоколад и ложные надежды.
Знаешь, что я ненавижу?
Скопировать
He says and I quote,
love to attend the meeting, "but due to recent tragic events, I'll be at home interviewing Chihuahua breeders
CLYDE: Oh, no.
Он пишет, я цитирую:
" Рад бы с вами встретиться, но из-за последних трагических событий, вынужден дома беседовать с заводчиком чихуахуа."
О, нет.
Скопировать
Those Australians really have got their knickers in a knot.
Seems they've misplaced two of their breeders.
Still, with Singapore's finest now on the case, I'm sure they'll turn up sooner or later.
Эти австралийцы, правда, очень расстроились.
Как будто они потеряли двух племенных маток.
Хотя, в Сингапуре не беспокоятся из-за этого, я уверен, они рано или поздно объявятся.
Скопировать
I'm making it a point to remember all the anniversaries.
Birthdays, weddings, the day we brought Satchmo home from the breeders.
I imagined a stork delivery.
Я ставлю целью запомнить все годовщины.
Дни рождения, годовщины свадьбы, день, когда мы принесли Сачмо от заводчика.
Я представляю этого аиста.
Скопировать
You're illegal, darling.
Sixteen for the breeders, 21 for the gays.
Did you learn nothing on that march?
Ты вне закона, дорогуша.
С 16 для гетеро, с 21 для геев.
Парад тебя ничему не научил?
Скопировать
Honey, I should have rented an Afghan hound.
Do you think they have breeders here in Malibu?
Naomi, it's fine.
О, дорогой, надо было арендовать Афганскую борзую.
Как думаешь у них есть заводчики в Малибу?
Наоми, все хорошо.
Скопировать
BREEDERS
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional.
In fact, in this profession, just about anyone and everyone can be a breeder.
СЕЛЕКЦИОНЕРЫ
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Фактически, в этой профессии, примерно любой и все могут быть селекционером.
Скопировать
It charts the last 20 people that won a spot on The Island.
Excluding, of course, the women, picked to be breeders.
- What is this?
В таблице последние 20 человек, выигравших места на Острове.
Исключая, конечно, женщин, которых отобрали для продолжения рода.
- А это что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Breeders (бридоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breeders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бридоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение