Перевод "enroll" на русский

English
Русский
0 / 30
enrollпоступить навербовать
Произношение enroll (энроул) :
ɛnɹˈəʊl

энроул транскрипция – 30 результатов перевода

"By decree of Pope Innocent III... "the town of Assisi shall enlist all men and means of war... "in the holy cause of liberating Sicily for King Frederick.
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Clare, come away.
"По указу папы Иннокентия III город Ассизи обязан предоставить людей и военные средства на святое дело освобождения Сицилии королю Фридриху.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Клэр, отойди!
Скопировать
It's not boarding school.
Then I'll enroll at the university.
Sign me up for next year.
- Мальчиков? - Мальчиков, девочек.
Это не пансионат.
Тогда поступлю в университет, на следующий год закажите мне комнату.
Скопировать
Go to college.
If you start now you can enroll next year.
Don't overestimate me.
Поступай в университет!
Если начнешь сейчас, то в следующем году поступишь.
Не очень-то рассчитывай на это.
Скопировать
I'll stay in school.
Let's get married as soon as we enroll into college.
Go to Paris or the US a year later.
Я тоже буду учиться.
Как только оба поступим в университет, поженимся.
Год спустя мы сможем поехать за границу. во Францию или Америку.
Скопировать
I deserve the same respect other college dropouts get.
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
-You won't last two weeks.
Я заслуживаю такого же уважения, как и отчисленные из других колледжей.
Клянусь, я поступлю в Марсианский университет, и опять брошу учебу!
-Ты и двух недель не протянешь.
Скопировать
It so happens she's starting another workshop tomorrow.
I want you to enroll.
What?
И так случилось, что она начинает один из своих мастер-классов завтра.
Я хочу, чтобы ты записалась туда.
Что?
Скопировать
- The things she teaches.
- Why don't you enroll?
If I show up saying it's hard for me to hold on to a man don't you think she'd be a tad suspicious?
- На то, чему она учит.
- Почему ты сама не запишешься?
Элейн, если я приду туда и скажу, что мне трудно покорить мужчину ты не думаешь, что это покажется ей подозрительным?
Скопировать
Žika, Žikica, my brother, tomorrow!
If I hadn't compel you to enroll in course or in party, now you would be slave at café of your mad father
Or would be hanging around the world as your corrupt brother.
Жика, брат мой, завтра!
Если б я не заставила тебя поступить на курсы и в партию, ты бы так и пахал в кафе у своего сумасшедшего папы.
Или болтался бы по миру, как твой распущенный брат.
Скопировать
I have no family.
I tried to enroll in school... but Principal Skinner turned me away... because of my shabby clothes.
He's a liar.
- У меня нет семьи.
Я пытался записаться в школу, но директор Скиннер отказал мне... - ...из-за моей бедной одежды.
- Он лжет.
Скопировать
- My family in Leningrad
Gotta enroll somewhere.
I failed twice here already
- Да к моим поедем в Ленинград
Надо же поступать-то куда-нибудь.
Я уж тут провалилась у Вас два раза
Скопировать
- Next up.
My mother would like to enroll in Painting from Life 2B.
Not so fast there.
- Следующий.
Моя мама хочет записаться на курсы живописи с натуры.
Не так быстро.
Скопировать
Not so fast there.
No one can enroll until Mr. Lombardo approves their portfolio.
- Lisa, this was a bad idea.
Не так быстро.
Никого не записывают, пока мистер Ломбардо не оценит работы.
- Лиза, это была плохая идея.
Скопировать
HOW ABOUT THEIR SCHOOL?
TOO LATE TO ENROLL NOW.
I'LL SEE IN FALL.
А со школой как поступишь?
Записываться поздно.
Решу с началом занятий.
Скопировать
So you're a child prodigy?
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
- Junior Lieutenant Antonov.
Из вундеркиндов, значит.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
Младший лейтенант Антонов!
Скопировать
- How nice that I have a mother and father!
You must take Konrad to school tomorrow to enroll him!
Tomorrow is Sunday and schools are closed!
- Как хорошо, что у меня теперь мама и папа!
Ты должна отвести Конрада в школу, завтра же запиши его!
- Завтра воскресенье, школа закрыта!
Скопировать
And that's what you call urbanization!
I came to enroll in the club.
I'm sorry, but our enrollment for unmarried women is closed.
Зто же чрбанизация какая-то!
Записаться можно?
Набор одиноких женщин прекращен.
Скопировать
Son, let's go.
We'll enroll you at the Wu-hu School.
Magistrate!
Пойдем, сынок.
Будешь теперь учиться в школе Вуху.
Г-н судья!
Скопировать
If you came to offer us your sword, I warn you that enrollment is closed.
But I don't have any intention to enroll myself.
Soon or later, all those disappointed by love end up in the army.
Если вы приехали, чтобы предложить нам вашу шпагу, я должен предупредить вас, что набор рекрутов уже закончен.
Но я и не собираюсь вербоваться.
Рано или поздно все разочаровавшиеся в любви заканчивают в армии.
Скопировать
- I'm Miss Brooks.
I understand you wish to enroll in Victoria College, Mr...
Elliott.
- Я мисс Брукс.
Я понимаю ваше желание поступить в Виктория Колледж, мистер...
Эллиот.
Скопировать
Lawyers have been working on the matter.
At the moment, a man is legally entitled to enroll here.
- Why... I've never heard.
Юристы работают над этим делом.
В настоящий момент, лицо мужского пола может легально поступить сюда.
- Но почему...
Скопировать
I want to enter Military Academy.
The military teacher said I could enroll without taking exams.
Ah-chung.
Хочу поступить в Военную Академию.
Учитель сказал, что меня зачислят без экзаменов.
Ачун.
Скопировать
If you don't go back to the lab and receive proper treatment, you may die.
You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after?
Take my medicine every day and shrivel up like those kids? !
Пошли в лабораторию, там ты получишь медицинскую помощь, или ты умрешь.
Вы хотите посадить меня в детский сад, и я там буду жить долго и счастливо?
Принимать ваши лекарства каждый день и также высыхать, как те дети?
Скопировать
So you take the course.
I will enroll you.
Herman! [Scoffs]
Поступи на курсы.
Я тебя запишу.
Херман!
Скопировать
You're just a fucking arsehole magnet.
[ Jip Narrating ] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway
Matt and Luke are post-Goa-modernists. They live in a canteen armed only with their Golden Virginia and Blue Rizla+.
"Лулу не учится на факультете социальной мастурбации, ну а диплом она все равно получит.
Мат и Люк - пост-два-модернисты.
Они обитают в столовке, вооруженные только золотой Виржинией, бумагой для самокруток, бесконечно болтая о своих психоделических клише.
Скопировать
Way to go.
We'll enroll you on Monday.
Enjoy the weekend.
Так держать.
Мы запишем тебя в понедельник.
Наслаждайся выходными.
Скопировать
I deserve the same respect other college dropouts get.
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
-You won't last two weeks.
я заслуживаю такого же уважени€, как и отчисленные из других колледжей.
л€нусь, € поступлю в ћарсианский университет, и оп€ть брошу учебу!
-"ы и двух недель не прот€нешь.
Скопировать
I think it's a good idea to keep all your options open.
You can even enroll in the winter quarter.
Actually, you could live here... and go to the city college part time... and still get a job if you want.
Я думаю, это хорошая идея, оставлять за тобой право выбора.
К тому же ты можешь поступить в зимнюю сессию.
Вообще-то, ты можешь жить здесь... и ходить в городской колледж на неполный день... и найти работу, если хочешь.
Скопировать
All right. Where goes the horse?
Guys, if I enroll in the police academy in the fall... I could be bustin' heads in a year!
Freeze, dirtbag!
Куда ставить коня?
Ребят, если я поступлю в полицейскую академию осенью, то смогу арестовывать уже через год!
Замри, бездельник!
Скопировать
- That sounds great.
...if we decide to enroll your children.
To be honest, Mr. And Mrs. Scavo, your children's educational background is a bit more common than we would prefer.
- Было бы замечательно.
...если мы примем ваших детей.
Честно говоря, мистер и миссис Скаво, образование ваших детей несколько проще, нежели то, с каким мы привыкли иметь дело.
Скопировать
I think I might want to enlist.
You don't enlist, you enroll.
Anyway, you should.
Может даже зачислюсь.
Не зачислишься - а завербуешься.
Не важно. Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enroll (энроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enroll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение