Перевод "Buddhist" на русский

English
Русский
0 / 30
Buddhistбуддист буддийский
Произношение Buddhist (будест) :
bˈʊdɪst

будест транскрипция – 30 результатов перевода

Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Скопировать
If that's the case... What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
Скопировать
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
I will buy a nice Buddhist altar, and place flowers every day.
I will also decorate it with pictures.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Я куплю роскошный алтарь, буду каждый день менять цветы. Украшу его твоим фото.
Если повезет, тебя поместят в больницу Кичигаи.
Скопировать
But if you were to become a Buddha yourself that would be different
It's because one couldn't become a Buddha that one keeps making Buddhist sculptures
Really? So you didn't enter college and became an artisan... because you couldn't be a Buddha?
Но совсем другое дело, если бы ты сам мог стать Буддой.
Люди потому и делают статуи Будды, что сами не могут им стать.
Значит, ты не стал учиться и решил работать у скульптора, потому что не мог стать Буддой?
Скопировать
Believers would just live and die on their own, their dead bodies would pile up like a mountain
I am obsessed with Buddhist statues because... they all look at you with the same mysterious smile
That is exactly the countenance of Nothingness
Верующие жили и умирали сами по себе, и из их трупов собирались горы.
Я так привязан к буддийским скульптурам из-за того, что все они смотрят на нас с загадочной улыбкой.
Это и есть выражение буддийского Ничто.
Скопировать
It's been some time since we were together like this
Masao, you still want to make Buddhist statues?
Yes, I do
Мы уже так давно не были вместе.
Масао, ты все еще хочешь делать буддийские статуи?
Да, хочу.
Скопировать
Peanuts.
- Is it true you've become a Buddhist?
- [Peanuts] What?
Мелкий.
- Это правда, что ты подался в буддисты?
- [ Мелкий ] А?
Скопировать
Yes
I wanted to get some photos of Buddhist statues through an old book store
It's ironic
- Да.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Странно!
Скопировать
It's ironic
Though I grew up in a Buddhist monastery, I don't like monks.
Yet you, a son of a businessman, are very interested in Buddhism.
Странно!
Я вырос в буддийском монастыре, но не люблю монахов.
А ты, сын предпринимателя, питаешь такой интерес к буддизму.
Скопировать
You can come and have a look, if you like
YASUTAKA MORI BUDDHIST SCULPTURE ARTIST
Help yourself
Если хочешь, пойдем со мной, взглянешь на нее.
ЯСУТАКА МОРИ мастер буддийской скульптуры
Угощайтесь.
Скопировать
The statue will take at least one more year to finish
Why do all Buddhist statues look like women?
How is Yuri doing?
Потребуется по меньшей мере год, чтобы завершить статую.
Почему все буддийские статуи похожи на женщин?
Как Юри?
Скопировать
- Me?
I'm an actress, a singer, a dancer and a Buddhist.
In that order?
- Я?
Я актриса, певица, танцовщица и буддистка.
Именно в таком порядке?
Скопировать
Said Dr Pot to Dr Kettle.
respected obstetrician on my floor did it, and now his waiting room has more swollen bellies than a Buddhist
- Good one, yes.
Сказал доктор Кастрюля доктору Чайнику.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
- Да, хорошо сказал.
Скопировать
VERY QUIET.
LIKE THOSE BUDDHIST MONASTERIES YOU USED TO READ ABOUT.
OR MAYBE IT WAS THE TRANQUILIZERS.
Очень тихо.
Как в этих буддийских монастырях, о которых ты любил читать.
А может это были транквилизаторы.
Скопировать
JESUS CHRIST !
HE'S A BUDDHIST MONK.
COME HERE.
Господи Иисусе!
Это же буддийский монах.
Идите сюда.
Скопировать
Feeling nervous, my son?
I'm as calm as a buddhist bear during hiberantion.
I don't doubt that.
Ты нервничаешь, мой мальчик?
Не беспокойся, мамочка, я спокоен, как буддистский медведь в зимней спячке.
Ну, в этом я не сомневаюсь.
Скопировать
We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate.
[Narrator] On a ridge at almost 13,000 feet... is the remote Buddhist monastery known as Thyangboche.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
На гребне на высоте почти 4 километра... находится буддийский монастырь Тянгбоче.
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
Скопировать
My experience of such things is limited.
I am a simple Buddhist monk. All I know is the scripture and the words of Lord Buddha.
He said, "All beings tremble before danger and death.
Мой опыт в этих делах невелик. Я простой буддистский монах.
Я знаю только писание и слова Господа Будды.
"Все твари дрожат перед опасностью и смертью." Жизнь дорога всем.
Скопировать
Then inevitably wound up as a stockbroker.
Then I dropped out, went to Japan, became a Buddhist, blah, blah, blah.
And then, yeah, I did teach art at Amherst for a bit.
И неизбежно стал биржевым брокером.
А потом уединился, уехал в Японию, стал буддистом и так далее.
А потом, да, я немного преподавал на факультете искусства в Амхёрсте.
Скопировать
For 1 3 years, we didn´t even shoot a pheasant.
She was vegetarian and Buddhist and all that crap.
So he was sold on all that.
За следующие 13 лет мы не подстрелили ни единого фазана!
Она была вегетарианка и буддистка, и еще бог знает что.
Так что у нас на тарелках была только трава.
Скопировать
He's improved.
Are you still a Buddhist?
Why haven't you visited me?
Он уже исправился.
- Ты все еще буддист? - Мама...
- Почему тебя не было так долго?
Скопировать
- Bastards !
- Try and be a bit more Buddhist about it.
Bastards !
- Сволочи!
- Попробуй отнестись к этому немного по-буддистски.
Сволочи!
Скопировать
Oh, shit.
-You mean the Buddhist stuff?
. -No, not just that!
О, дерьмо...
- Буддистские заповеди?
- Нет, совсем не это!
Скопировать
But he forgive you.
He ask for you to take his soul into the Buddhist temple.
He say:
Но он прощает вас.
Он просит вас взять его душу в буддистский храм.
Он говорит:
Скопировать
Father Cresanti, a Roman Catholic.
Hayakawa, a Zen Buddhist.
Mr. Rashid, a Moslem.
Отец Крезанти, римский католик.
Мистер Хаякава, дзен-буддист.
Мистер Рашид, мусульманин.
Скопировать
They're not exactly Okay...
In the Buddhist world, where suffering is the accepted condition of man, the attainment of perfect detachment
Here, look what we have.
Они не такие как Хорошо...
В Буддистском мире, где страдание является нормальным состоянием для человека достижение Нирваны является смыслом жизни.
Смотрите,чтоунас тут .
Скопировать
I was stone myself.
The Buddhist may not believe in a soul
The sole of the Buddha's feet is a different matter!
Я сама была как камень.
Буддист может не верить в бога
Подошвы ног Будды сделаны из разных материалов!
Скопировать
Every person who... chooses the service of God as his life's work has something in common.
I don't care if you're a preacher, a priest, a nun, a rabbi or a Buddhist monk.
Many, many times during your life you'll look at your reflection in the mirror... and ask yourself, "Am I a fool?"
Каждый, кто выбрал своей работой... служение Господу, четко знает одну вещь.
Все равно, кто это - проповедник, священник, монахиня, раввин или буддистский монах.
Много-много раз в своей жизни ты будешь смотреть на свое отражение в зеркале, и спрашивать себя: "Не дурак ли я?"
Скопировать
Master Liang is in his famous role in Attaining Nirvana.
The evil leader of his insignificant kingdom... has entered the Buddhist hell... his soul never to be
Hear the judgment of the law.
- В оперу? Мастер Лианг играет свою звездную роль в "Ожидании Нирваны".
Дьявольский правитель своей маленькой империи... оказывается в буддистском аду... и душе его никогда оттуда не выбраться!
Слушайте слово закона.
Скопировать
Who are you?
Buddhist, Catholic?
I - an animist.
Ты кто?
Буддист, католик?
Я - "императорист".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Buddhist (будест)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buddhist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить будест не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение