Перевод "migrate" на русский

English
Русский
0 / 30
migrateмигрировать кочевать перекочевать переселяться перекочёвывать
Произношение migrate (майгрэйт) :
maɪɡɹˈeɪt

майгрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

You know, Buffy, Spring Fling just isn't any dance.
for students to choose a mate, and then we can observe their mating rituals and tag them before they migrate
- Just kill me!
Знаешь, Баффи, "Весенняя Вечеринка", это не просто танцы.
В это время студенты выбирают пару, а мы наблюдаем за их брачными играми и кольцуем, пока не мигрировали.
- Просто пристрели меня!
Скопировать
I swear, that guy is so capital L-A-M-E.
I vote we migrate to the party, okay.
The keg's already extinct I'm sure.
Клянусь, этот чувак просто отстой.
Предлагаю отправиться на вечеринку.
Я уверена, что там уже кончается пиво.
Скопировать
I have seen seasons change across the high plateaus.
I have seen wild kiangs migrate south in winter... and sweep back across the fields when spring appears
In this place, where time stands still... it seems that everything is moving... including me.
Я видел, как на высокогорных плато сменяются времена года.
Как зимой стада диких куланов уходят на юг и возвращаются обратно,.. ...когда настаёт весна.
Здесь время стоит на месте, а всё остальное двигается. В том числе и я.
Скопировать
Geese learn from their parents.
Everything from what to eat, how to fly, when to migrate.
When do they migrate? Late fall.
Гуcи учaтcя вceму у cвоиx родитeлeй.
- Ecть, лeтaть, мигриpовaть...
- A когдa они улeтaют?
Скопировать
Everything from what to eat, how to fly, when to migrate.
When do they migrate? Late fall.
But without the parental influence they'll get the urge to fly, but won't know where they're going.
- Ecть, лeтaть, мигриpовaть...
- A когдa они улeтaют?
Позднeй оceнью. Hо бeз pодитeлeй они нe будут знaть, кудa им лeтeть.
Скопировать
I'm trying to help.
What happens when they migrate?
They'll be zapped in power lines. - Get off my land!
- Я пpоcто xочу помочь.
Что будeт, когдa они нaчнут лeтaть?
- Oни могут зaпутaтьcя в проводax.
Скопировать
Get out of them trees, damn it!
Migrate south, will you? Mama!
Mama!
Улетайте с наших деревьев, проклятые твари! Улетайте!
Мама!
-Мама! Мама!
Скопировать
The swallow may fly south with the sun, or the house martin or the plover may seek warmer climes in winter, yet these are not strangers to our land.
-Are you suggesting coconuts migrate?
-Not at all. They could be carried.
Лacтoчки и pжaнки yлeтaют вcлeд зa coлнцeм в жapкиe cтpaны... нo пoтoм cнoвa вoзвpaщaютcя к нaм.
- Пo-вaшeмy, кoкocы тoжe лeтaют?
- Иx мoгyт пpинecти птицы.
Скопировать
"because it still hasn't gotten weird enough for me."
In the winter of 1797, illness forced a band of Cheyenne to migrate south, leaving behind those who were
I will search for elk, my father
"потому что мы так и не докатились до того уровня идиотизма, чтобы угодить на мой вкус"
Зимой 1797 года болезнь вынудила отряд Шайенов эмигрировать на юг, оставив тех, кто был слишком слаб или болен чтобы путешествовать
Я найду лося, отец
Скопировать
And if you were Dr. Doolittle, what would you say to them?
I'd tell them all to migrate before the glorious 12th.
Where's Deirdre?
А если бы вы были доктором Дулиттлом, что бы вы им сказали?
Я бы сказал им улететь до славного 12 числа.
Где Дейрдре?
Скопировать
Why don't you get off my case.
Go migrate someplace else.
Do me a favor. Leave us alone.
Но почему бы тебя не отстать от меня?
Езжай себе куда-нибудь.
Сделай одолжение, оставь нас в покое.
Скопировать
Behind you.
They used to live here, and sometimes they migrate back over.
Is there some way that they could not be here?
За тобой!
Они привыкли здесь жить и иногда вот возвращаются.
А можно сделать как-нибудь так, чтобы их здесь не было?
Скопировать
And frankly, it's important.
Bacteria and virus migrate from the sole up.
You see this on TV?
А это же важно.
Даже если шнурок сухой и до обувки не дотрагиваться, бактерии и вирусы лезут прям с земли.
- По телику насмотрелся?
Скопировать
I don't know.
They're supposed to migrate to the Guatemala sound.
They won't stay here?
Не знаю.
Обычно они зимуют у пролива Уодмэлоу.
- Они тут не останутся?
Скопировать
Huh? All right then.
As you already know, souls migrate between the World of the Living and the Soul Society.
From time to time however, some may, for example, encounter accidents in the Dangai Precipice World and become detached from this Cycle of Transmigration.
Сейчас я тебе и это объясню.
с помощью круга реинкарнации души перемещаются между мирами.
и тогда они выпадали из этого круга.
Скопировать
Always.
I'm afraid they're beginning to migrate outside our valley.
They're smart animals, and smart animals adapt quickly when a new predator's introduced into their environment.
Конечно же.
Боюсь, они начинают мигрировать из нашей долины.
Они умные животные, а умные животные быстро адаптируются, когда в их среду вторгаются другие хищники.
Скопировать
-How does this work?
-So long as they think you don't like them... they migrate back to the city library and we get a free
I think....
Как это работает?
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
Мне кажется...
Скопировать
Manderlay's always been renowned for the precision of its harvest.
The swallows always migrate right afterwards.
They settle here for the night on their way across the marshes.
Мандерлей всегда славился точностью в уборке урожая.
После нее всегда начинается перелет ласточек.
Они здесь садятся на ночь, отдыхают после перелета.
Скопировать
- Jack London.
He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
There's a man who's old, weary, almost blind.
- Джека Лондона
У него есть одна история об эскимосах Они мигрируют со сменой времен года
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
Скопировать
As they disappear, so the land becomes barren with little for animals to eat.
The inhabitants must migrate, hibernate or face months of near-starvation.
The Amur leopard, the rarest cat in the world.
Как они исчезают, так земля становится бесплодной, немного животных смогут питаться.
Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания.
Амурский леопард - самый редкий кот в мире. (с) Ded
Скопировать
Once the seals have finished breeding, the giant sharks will move on.
It's now becoming clear that great whites migrate thousands of miles across the oceans to harvest seasonal
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe.
Когда тюлени закончили размножаться гигантские акулы двинутся вперед.
Теперь становится ясным что большие белые акулы мигрируют на расстояние в тысячи миль по всему океану чтобы собрать сезонное изобилие в морях.
Солнце, сбивающееся на тропических водах, приводит в движение погодные системы земного шара.
Скопировать
The copper wire we found in his intestine was from inside that rubber cap.
Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate
Well, Holly had access to the microphone.
Медный провод что мы нашел в его кишечник имел резиновый накончник.
Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник.
Хорошо, Холли имела доступ к микрофонам.
Скопировать
Do they move to the Costa del Sol?
Emigrate, migrate, whatever.
- What about parrots?
Движутся ли они к солнечным берегам?
Эмигрируют, мигрируют, какая разница.
- Как насчет попугаев?
Скопировать
Lines of wildebeest are on their march.
Each year nearly two million animals migrate across the Serengeti plains in search of fresh green pastures
For these thirsty herds the rivers are not only a vital source of drinking water, but also dangerous obstacles.
Совершают миграцию антилопы гну.
Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.
Для этих томимых жаждой стад реки являются не только жизненно важными источником питьевой воды, но и опасным препятствием.
Скопировать
- How would you do that?
I would migrate to the Holy Monarch.
You mean Queen Victoria?
- Каким же образом?
Я переселюсь в священного монарха.
Ты говоришь о королеве Виктории?
Скопировать
Bacteria get loose in the bloodstream.
- Migrate to the heart and lungs.
- Very not stupid.
Бактерии вырываются в кровоток.
- Добираются до лёгких и сердца.
- Очень не глупо.
Скопировать
"and anyone requiring additional information "on cobra benefits and pension payout as part "of the voluntary separation plan can schedule an appointment with human resources."
Some of you will migrate into new positions while others will of course be moving on to other opportunities
- How many buyouts are there?
"для получения дополнительных сведений по выплатам зарплат и пенсий в рамках добровольного плана отделения можно переговоритьс отделом кадров в назначенное вам время."
Кое-кого ждут кадровые перестановки, а другим, разумеется, придётся пробовать свои силы в редакциях других газет. Но все присутствующие проделали отличную работу и должны гордиться своим вкладом.
- И скольких сократят?
Скопировать
- Hiros
When a change comes, some species feel the urge to migrate.
They call it zugunruhe.
- Хиро "Нью-Йорк"
Когда грядут изменения некоторые виды чувствуют призыв к переменам.
Это называют "предчувствием пути"
Скопировать
Deep water plankton start to rise from the depths and another hungry army prepares to receive it.
Every night, wherever conditions are right, countless millions of creatures from the deep migrate to
A baby sailfish, fifteen centimeters long snaps up everything in it's path.
Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
Каждую ночь миллиарды глубоководных животных в поисках пищи поднимаются к поверхности океана.
Малёк рыбы-парусника длиной всего 15 сантиметров.
Скопировать
It was when their migratory path hit a cliff.
They don't really migrate, but they're fantastic breeders.
A mother can produce eighty in a year, and when the population swells, they have to move off to find places where they can eat.
Это было, когда их миграционный путь натыкался на утес.
На самом деле они не мигрируют, но они фантастичны в своем воспроизводстве.
Мать может произвести 80 в год, и когда популяция разрастается, они вынуждены уходить искать места, где они смогут питаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов migrate (майгрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы migrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майгрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение