Перевод "partner-partners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение partner-partners (патнопатноз) :
pˈɑːtnəpˈɑːtnəz

патнопатноз транскрипция – 32 результата перевода

This isn't from Hetty, this is from a bridal magazine.
No, no, this isn't for partner-partners.
Okay, just give it back.
Это не от Хэтти, это из свадебного журнала.
Нет, нет, это не про отношения напарников.
Хорошо, только отдай.
Скопировать
What kind are you?
Partner partners.
So, not a thing.
Из которых вы?
Напарники-коллеги.
Так, ничего нет.
Скопировать
Stensland?
Your partner´s through.
Scapegoat on the Chief´s orders.
-А как же Стенсленд?
-С твоим напарником - всё.
-Для управления он - козёл отпущения.
Скопировать
And I... I gotta head to work.
Think I've got a shot at making partner, now that all the partners are dead.
No, you know what?
А мне... мне пора на работу.
Думаю, теперь-то меня точно сделают партнёром... ведь все остальные партнёры мертвы.
Нет, знаете что?
Скопировать
You can contract HIV giving and receiving.
Has your current partner or any former partners ever been diagnosed or treated for an std?
You're right...
Можно заразиться ВИЧ, будучи как сверху, так и снизу.
Нынешний или предыдущие партнёры когда-либо переносили или лечили ЗПП?
Ты прав.
Скопировать
I'm not talking about one of us.
I'm talking about both of us convincing Hardman that two kick-ass junior partners are worth as much as
Louis, that is the best idea you've had since I've known you.
Я об этом и не говорю.
Я хочу, чтобы мы оба убедили Хардмана, что два отличных младших партнера ценны так же, как один старший.
Луис, это твоя лучшая идея за всё время нашего знакомства.
Скопировать
This isn't from Hetty, this is from a bridal magazine.
No, no, this isn't for partner-partners.
Okay, just give it back.
Это не от Хэтти, это из свадебного журнала.
Нет, нет, это не про отношения напарников.
Хорошо, только отдай.
Скопировать
We had the right man the other day, just wrong motive.
He didn't kill your old partners because of some tryst; he killed them because he was your new partner
That's insane.
У нас тогда был тот человек, но не тот мотив.
Он не убивал твоих старых партнеров из-за ваших свиданий, он убил их потому, что он был твоим новым партнером.
Это безумие.
Скопировать
You know what I am, Seth?
I'm your partner, and you know what partners do?
They make plans, and they honor those plans, and they stick to them.
Знаешь кто я, Сэт?
Я твой партнер, и ты знаешь что делают партнеры?
Они строят планы, и они уважают их, и они следуют им.
Скопировать
What kind are you?
Partner partners.
So, not a thing.
Из которых вы?
Напарники-коллеги.
Так, ничего нет.
Скопировать
Here?
If it makes you uncomfortable, I'll switch partners, even though the thing's due next week and everyone
That'd be great.
Сюда?
Если тебе неудобно, я буду менять партнеров несмотря на то, что сдавать на следующей неделе и у всех уже есть партнер и, в конечном итоге, я, вероятно, провалюсь в классе.
Было бы замечательно.
Скопировать
They will tell you which character you are tonight.
The aim is to find your perfect partner... or partners!
To create...
Они скажут, каким персонажем вы будете сегодня вечером.
Цель - найти своего идеального партнера... или партнеров!
Чтобы создать...
Скопировать
We only need to pay for the transfer, and the rent.
Paco's friend Hugo and his cousin want to become partners.
It's a great business opportunity, Alfredo.
Нужно только оформить разрешение составить договор и оплатить аренду.
Хьюго и его кузен присоединятся к нам, и мы хотим предложить вам ... чтобы вы тоже поучаствовали.
Это стоящее дело, Альфредо.
Скопировать
The Freudian question is, but what are we thinking when we are doing that?
In sexuality, it's never only me and my partner, or more partners, whatever you are doing.
There has to be always some phantasmatic element.
Вопрос Фрейда - так о чем же мы думаем, когда занимаемся этим?
В сексуальных отношениях никогда не бывает так, что есть только я и мой партнер или несколько партнеров, смотря чем мы занимаемся.
Всегда еще присутствует... должен присутствовать некий фантазматический элемент.
Скопировать
At times, it is a conscious or unconscious attempt to acquire social status.
In other instances, it gives them a variety of experiences with new sexual partners who are sometimes
There are occasions when it is done in retaliation for the partner`s extramarital activity, or for some sort of non-sexual mistreatment.
Порой это сознательная или неосознанная попытка поднять свой социальный статус.
В других случаях - стремление обогатить свой опыт с новыми партнёрами, ...которые нередко превосходят их спутников жизни.
Случается, что это делается в отместку за неверность партнёра или за обиды несексуального характера.
Скопировать
In other instances, it gives them a variety of experiences with new sexual partners who are sometimes superior to their marriage partner.
There are occasions when it is done in retaliation for the partner`s extramarital activity, or for some
Some females discover new sources of emotional satisfaction, while others find it impossible to share such an intimate relationship with more than one partner.
В других случаях - стремление обогатить свой опыт с новыми партнёрами, ...которые нередко превосходят их спутников жизни.
Случается, что это делается в отместку за неверность партнёра или за обиды несексуального характера.
Одни женщины открывают для себя новые источники эмоционального удовлетворения, ...в то время как для других подобные отношения возможны лишь с одним партнёром.
Скопировать
Thank you, David.
I'd like to call a vote of all the equity partners to censure and dismiss Diane Lockhart as an equity
Would you like me to hand over the gavel for this vote?
Спасибо, Дэвид.
Я хотел бы призвать всех равноправных партнеров проголосовать за выговор и смещение Даян Локхарт с поста равноправного партнера.
Вам передать судейский молоток для голосования?
Скопировать
Howard, everything all right?
Yeah, I saw you were having a meeting of the name partners, and I thought, since I'm a name partner,
Okay.
Говард, все в порядке?
Да, я увидел, что у вас тут собрание именных партнеров, и подумал, раз я именной партнер, то должен быть здесь.
Хорошо.
Скопировать
Allowing this kind of dissention to fester hurts the entire firm.
Therefore, I am calling a partners' meeting, at which point we will vote: Either Jessica will retain
== sync, corrected by elderman == - resync by majork -
Если позволить подобным сомнениям процветать, пострадает вся фирма.
Поэтому я созываю собрание партнеров, на котором мы голосованием решим, останется ли Джессика управляющим партнером, или контроль над Пирсон Хардман вернется ко мне.
Переводчики: smolovey, Alex_ander, gentleman, Anastasy, Luizot, zamogalina, overshine wererabbit, Vernita_Green, MeRidinna
Скопировать
Read the studies.
The fewer partners you have, the happier you are with your ultimate partner.
Hmm.
Почитай исследования.
Чем меньше у тебя партнеров в постели, тем ты счастливее со своим основным партнером.
Хм.
Скопировать
That's great. But let me ask you something.
What's the difference between a senior partner and... Other partners?
Isn't that something you should have been studying when you were pretending to go to Harvard?
Позволь спросить кое-что.
Какая разница между старшими партнерами и ... остальными партнерами?
Это разве не то, что ты должен был выучить, когда притворялся, что учишься в Гарварде?
Скопировать
Clause 63.
In a malpractice case, the partners can vote to hold only the negligent partner liable for the entirety
We're not throwing anyone under the bus, Eli.
Пункт 63.
В случае халатности партнеры могут проголосовать за то, чтобы только партнер допустивший халатность был обязан возместить все убытки.
Мы никого не бросаем на растерзание, Илай.
Скопировать
It's about getting Bond out.
There's only one way to replace a name partner-- a majority vot of the equity partners.
The next partner meeting is Friday.
Это о том, чтобы выкинуть Бонда.
Есть только один способ сместить партнера, чье имя в названии компании большинством голосов долевых партнеров.
Следующая встреча партнеров в пятницу.
Скопировать
My partner can walk!
You don't have a partner 'cause partners don't lie about the other partner's mom!
And partners don't make the other partner split the dinner check when the other partner didn't drink any of the wine!
Мой напарник может ходить!
У тебя больше нет напарника, потому что напарники не лгут про мам напарников!
И напарники не заставляют своих напарников разделить счет за ужин, если те не выпили ни бутылки вина!
Скопировать
You don't have a partner 'cause partners don't lie about the other partner's mom!
And partners don't make the other partner split the dinner check when the other partner didn't drink
I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget.
У тебя больше нет напарника, потому что напарники не лгут про мам напарников!
И напарники не заставляют своих напарников разделить счет за ужин, если те не выпили ни бутылки вина!
Я не помню, чтобы пил четыре бутылки вина, а подобное не так-то просто забыть.
Скопировать
- Oh my God. - What?
It's tradition that the managing partner to give all new junior partners their first case.
- Is that what this is? - Yes, it is.
- Боже мой.
- Что? По традиции, управляющий партнёр поручает всем младшим партнёрам их первое дело.
- Это правда?
Скопировать
That is a very complex question, for which I can only offer a simple answer.
You are the perfect instrument, the ideal partner, the way any tool partners with the hand that wields
Together, we're going to do great things.
Это очень сложный вопрос, для которых я могу только предложить простой ответ.
Вы совершенный инструмент, идеальный партнер, как и любой инструмент партнеров с рукой, которая владеет его.
Вместе мы будем делать великие дела.
Скопировать
Oh, well, yes, Robert is my partner.
But not solely in the way you already know him as my law partner... which he is still and we are, but
In life.
Да, Роберт мой партнёр.
Но не только, как вам уже известно, мой бизнес-партнёр... хоть он им и остался, но еще мы геи-партнёры в любви и законе.
По жизни.
Скопировать
Let me get this straight.
Instead of promoting an existing partner, you want me to make both of you junior partners.
Well, not make us.
Я правильно понял?
Вместо повышения действующих партнёров вы хотите, чтобы я сделал вас обоих младшими партнёрами.
Не просто сделали.
Скопировать
Were flying in a helicopter on a drug run to... Someplace pot is still illegal?
And his partner, or partners, push felix overboard.
From their untrackable helicopter.
Пролетали на вертолете с наркотиками куда-то, где марихуана до сих пор незаконна?
И его партнер или партнеры, столкнули Феликса за борт
С их невидимого радарами вертолёта.
Скопировать
- Good, you're here.
When the managing partner calls a meeting, the rest of the partners show up.
So what'd you want to talk about?
– Хорошо, что вы здесь. – Конечно мы здесь.
Когда управляющий партнёр собирает собрание, остальные партнёры на него приходят.
О чём ты хотел поговорить? Я хотел поговорить о получении Пфайзер в качестве клиента.
Скопировать
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов partner-partners (патнопатноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partner-partners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патнопатноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение