Перевод "pantry" на русский

English
Русский
0 / 30
pantryкладовая чулан буфетная
Произношение pantry (пантри) :
pˈantɹi

пантри транскрипция – 30 результатов перевода

I deserve a little respect!
- You're in the pantry.
- I'm looking for peaches!
Я заслуживаю немного уважения!
- Ты зашёл в кладовую.
- Я ищу персики!
Скопировать
With all this gorgeous fresh food, you're gonna eat that pudding crap the entire trip?
It's the only thing in the pantry that's totally safe.
See? "Made in Poughkeepsie. " I didn't wanna chance it.
При таком разнообразии свежей еды собираешься всю поездку есть эти дурацкие пудинги?
Это единственный безопасный здесь продукт.
Видите? "Сделано в Покипси". Я не хочу рисковать.
Скопировать
WELL, FOR A WHILE THERE I WASN'T SURE I STILL HAD THE INGREDIENTS.
IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.
Emmett: ATTENTION! ATTENTION, EVERYONE.
Ну, я не был уверен, что у меня есть все нужные ингредиенты.
Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.
Внимание, внимание!
Скопировать
Now, each detail, if you please.
I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.
She said she'd seen a man in the garden, I didn't see anything.
Нет, нет, пожалуйста, все подробности.
Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.
Она якобы увидела в саду мужчину, но я ничего не заметила.
Скопировать
I will not apologize.
Every time she went to the pantry, I thought she was marching on Poland.
Oh, I see, because I want things a certain way, I'm unreasonable?
Я не собираюсь извиняться.
Каждый раз, как она шла в кладовую, мне казалось, она ведет наступление на Польшу.
О, я безрассудна потому, что у меня свой взгляд на вещи?
Скопировать
I'm just practicing.
A-And this is the pantry.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry.
Я всего лишь тренируюсь.
А это кладовка.
Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
Скопировать
You know I love my grandmother.
Uncle Willie's in the pantry doing weird and wonderful things.
Tell him I said one of the same.
Я бы продал бабушку за стакан, хоть очень её люблю.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
Обратись к нему.
Скопировать
Come with me.
"Mother, help me take this to the pantry.
"And you too, grandma, come on.
Желаете пройти со мной?
"Мама, помогите отнести всё это в кладовку.
"И вы тоже, бабушка, идёмте.
Скопировать
Does someone live there?
It looks like a pantry door
I've seen so many kitchens in my time, and the pantries were always in the porch, with bored round holes and a clover-leaf.
Живет кто-нибудь за этой дверью?
чтобы ее открывали! с собой в гости! и я сидел между бочкой с водой и ларем с солью.
Сколько кухонь я повидал на своем веку. круглые и в форме четырехлистника!
Скопировать
I've seen so many kitchens in my time, and the pantries were always in the porch, with bored round holes and a clover-leaf.
But the opera house has no pantry, for they have no kitchen.
Victoria!
Сколько кухонь я повидал на своем веку. круглые и в форме четырехлистника!
у них же нет кухни!
Виктория!
Скопировать
Is good?
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
I'll get an electrician to fix.
Вкусно?
Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
Я позову электрика.
Скопировать
Thank you.
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
I went in and I... I opened a can of tuna fish.
Спасибо!
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Я вошла и...открыла консервную банку с тунцом.
Скопировать
But you know what you could get me is some sugar.
Is it in the pantry?
- Yeah.
А вы не могли бы достать... сахар?
В кладовке?
Да...
Скопировать
- Stocking the pantry, sir.
You forgot "like an idiot", because you're stocking the pantry like an idiot.
What are in these cans, Buckman?
Раскладываю консервы, сэр!
Ты идиот, Бэкман. И консервы ты раскладываешь по-идиотски!
Что в этих банках, Бэкман?
Скопировать
If you torture people long enough... I do not want to believe them.
In the pantry.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
Под пытками человек скажет, что угодно
Мы нашли это в кладовой
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
Скопировать
It was the height of the summer berry season.
day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry
NARRATOR: Just one glimpse of Wahb... was enough to give the fox a case of the jitters.
Это был пик сезона лесных ягод.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
Всего одного взгляда на Уэба чтобы лиса испугалась.
Скопировать
VAIKE SOODLA Palamuse boarding school
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food."
I took them to the school building, gave them sandwiches and drink.
ВАЙ КЕ СООДЛА воспитательница интерната Папамусе
"Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
Я привела Тоотса к себе в школу и сделала бутерброды и морс.
Скопировать
Everyday!
And I want the keys to the pantry...
Or I´II stay here for another week!
Каждый день!
И мне нужны ключи от кладовки!
Или я буду сидеть здесь ещё неделю!
Скопировать
-Welcome, Emin. -Thanks.
In the pantry, under the oven.
Hush child!
Где прибор?
В чулане, под духовкой.
Тише, дети!
Скопировать
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Anyway, it wasn't in the silver pantry.
It's been missing since yesterday.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
Ох, здесь просто ледник какой-то. Принеси мне мой меховой воротник, пожалуйста.
Скопировать
But if it's a silver carving knife, he must have it.
It's just gone in the wrong drawer in the silver pantry. - It wouldn't have been put in here. - Well,
How old would you say that Mr. Stockbridge was?
- Здесь его не может быть. - Я так ему и сказала.
Так сколько лет этому м-ру Стокбриджу?
Не знаю. 31-32.
Скопировать
Dinner ready?
The Moochers cleaned out our pantry.
All they left was baking soda and capers.
Обед готов?
Эти паршивые халявщики обчистили нашу кладовку!
Всё, что они оставили - пищевая сода да каперсы.
Скопировать
I need a binding powder.
Everything is in the pantry.
We can hold him for a while. We're coming to you.
Ты мне нужен, чтобы смешать оградительный порошок.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
Мы сможем удерживать демона, пока не найдем священника.
Скопировать
Oh, God, this is all my fault.
Homer, Steerforth got into the pantry. He's eaten all the pie dough.
- He wasn't sharing it either.
О, Боже! Это я во всем виноват.
Гомер, Стирфорт залез в кладовку и съел там все тесто.
- Он не делился!
Скопировать
Try to insert yourself.
Through the pantry, the lower shelves.
It's okay, Mommy.
Пoпpoбуй пoдключитьcя.
Чepeз клaдoвую, нaчинaя c нижниx пoлoк.
Bce xopoшo, мaмa.
Скопировать
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense.
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Скопировать
Bye bye, now.
There are spare bulbs in pantry.
- Pardon?
Пока.
- В чулане есть запасные лампочки.
- Простите?
Скопировать
The coffee is still hot.
Everything you need is in the pantry.
Is madam alright?
Кофе всё ещё горячий.
Всё, что вам нужно, в буфете.
Как мадам себя чувствует?
Скопировать
This box is empty.
Could you get me some tea in the pantry?
Sure. No problem.
А коробка-то пустая...
Вы не возьмете другую, в кладовке?
Да, ... конечно.
Скопировать
Fun?
Your pantry is full now ...
And those creatures has as much right to to live as you, Lion-O.
Повеселиться?
У тебя достаточно продовольствия сейчас а эти кроткие существа...
Лайон-О.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pantry (пантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pantry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение