Перевод "чулан" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение чулан

чулан – 30 результатов перевода

- Я открыл чулан, а он был забит.
- Ты открыл чулан? 200 пар, все женские.
Должно быть его жены.
- I opened a closet, it was full. - You opened a closet?
200 pairs, all women's.
They're his wife's.
Скопировать
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Would you shut her up?
Don't look in the closet either. It's greedy.
It's not in the spirit of the holiday.
Скопировать
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
- Would you shut her up?
Don't look in the closet either It's greedy
It's not in the spirit of the holiday
Скопировать
Лично мне все равно, застукаете вы нас или нет, но - таковы женщины!
Ты не можешь жить с ними, ты не можешь удержать их от прыжка в чулан.
У нас с тобой будет разговор.
I personally didn't care if you guys saw us or not, but hey – women, right?
You can't live with 'em, you can't keep 'em from jumping in the closet.
You and I have got to have a little talk.
Скопировать
- ≈сли ты сам не веришь,.. ...отдай это Ќоре.
ќтнесу-ка € это в чулан.
ѕрости.
Even if you don't believe, give this to Nora.
I'm just going to put this in the... closet.
Sorry.
Скопировать
Он делает обувь.
- Я открыл чулан, а он был забит.
- Ты открыл чулан? 200 пар, все женские.
He makes shoes.
- I opened a closet, it was full. - You opened a closet?
200 pairs, all women's.
Скопировать
Просто развлекаемся, ничего такого.
похоже, это было не просто "ничего", ты должен был сделать что-то, чтобы ей понадобилось прыгать в чулан
- когда люди входят в комнату.
Just hanging with her, no biggie.
Well, you gotta be doing something more than hanging with her. I mean, you got to at least be doing something with her to make her jump in a closet
- when people come into the room.
Скопировать
Я был отбивающим в исправительной школе.
Положим парня в чулан.
Как насчет выйти и, переговорить с копами?
I used to bat.320 at reform school.
Put that guy in the closet.
How about getting out and having a little talk with the cops?
Скопировать
- Да.
- Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан.
Я и не запихивал.
- Yes.
- Jess, you don't shove a girl in a closet.
I did not shove her in the closet.
Скопировать
Ни одного... мы давно не практиковались в боевых искусствах, поэтому мы сдаёмся
:) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
...это самое плохое сумасшествие, которое я когда-либо видел так ты знаешь, что я делал, до того как сделал это?
Actually, we only practice martial arts as meditation. We are strictly nonviolent.
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
Oh, this is the worst crazy sect I've ever been in. Do you know what I'll do before I do it?
Скопировать
А мы искали тебя и даже побороли монахов!
О, нет, монахи, мы забыли выпустить монахов из чулана!
А мы должны?
We locked up some monks!
Oh, no! We forgot to let them out of the laundry room!
Do we have to?
Скопировать
- Мохаммед, что это?
Кровать или чулан?
Что за хлам?
Mohammad, what is this?
A bed or a closet?
What is this junk for?
Скопировать
Выражение "чуланы старушек" ты употребил в качестве эвфемизма?
Чуланы старушек... под лестницей!
Пора побелить задницу и бегом с антилопой, как говорят в Техасе, что означает "заткнись и делай что говорят".
Are you using the phrase "old ladies' cupboards" in any kind of euphemistic sense?
The old lady's cupboard, under the stairs!
It's time to paint your butt white and run with the antelope, as they say in Texas, which means "shut up and do as you're told" essentially.
Скопировать
Может, они не такие противные, может, они целиком из травы.
Недавно одна старушка дала мне KitKat, он пах в точности как чуланы старушек.
В точности.
Maybe it doesn't taste too repellent, maybe it's just all grass matter.
An old lady gave me a KitKat recently, and it tasted exactly like old ladies' cupboards.
Exactly.
Скопировать
Всё началось, вообще, с твоего тринадцатого дня рождения.
Когда ты забралась в чулан, во что вы там играли?
"Семь минут в раю", и все тогда сбежали.
I don't knoW. I can pretty much peg it to your 1 3th birthday party...
. ..when yoυ were playing that game. Spin the Rapist?
Seven Minutes in Heaven. Everybody ditched.
Скопировать
Да.
Видите ли, я не знал, что это чулан.
Оно может испачкаться.
Yes.
You see, I didn't know it was a storage closet.
It might get dirty.
Скопировать
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Скопировать
То есть, вы отходите от дел здесь?
Да, это намного лучше, чем нынешний чулан.
И никаких отступных.
You'll quit here?
Yes, it'll be much bigger than this cupboard.
And no protection money to pay.
Скопировать
Артемон!
Отведите Буратино в темный чулан.
- Не пойду!
Artemon!
take Buratino to the dark closet.
I won't go!
Скопировать
Однажды кто-то позвал меня оттуда, из под обоев.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
One day someone called me from behind the wallpaper.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
Скопировать
Если что-то слишком трудно, не надо это делать.
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
- Что по телеку?
If something's hard to do, then it's not worth doing.
You just stick that guitar in the closet... next to your shortwave radio... your karate outfit, and your unicycle... and we'll go inside and watch TV.
What's on? It doesn't matter.
Скопировать
Вы должны пойти и помочь этим людям.
Возьмите из чулана старые одеяла, наделайте бутербродов, придите и скажите им: "Это вам."
Теперь я это понял.
You can go and greet these people.
Take an old blanket out to them or make a sandwich and say, "Here."
"l get it now."
Скопировать
Это вся история.
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
А как насчет тебя, парниша?
That's the story.
The most unbelievable coming-out-of- the-closet story I've ever heard.
- How about you, laddie?
Скопировать
Знаю, знаю, но ваш браслет в кармане одного господина.
Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан.
Так вы принесете мне его завтра?
But that piece of jewellery happens to be in a certain gentleman's pocket.
And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock.
- Well then, will you bring it to me tomorrow?
Скопировать
Мы посменно дежурили каждую ночь.
В случае опасности, мы должны были спуститься в чулан, который арендовали у швейцара.
Вы злитесь на меня, а я оказываю вам услугу.
Someone stood guard every night.
If there was danger we hid in the maid's room... which the porter rented us.
Don't blame me, I'm doing you a service.
Скопировать
- Я сказала "нет".
- Иди в чулан.
- Нет. - Пoсле всегo, чему тебя учили.
- I've accepted, Mama! - I accepted.
- Come to your closet. No.
- After all you've been taught.
Скопировать
Как он сюда попал, глупая?
через чулан.
Ты лжешь.
And how did it get here, silly?
through the closet.
You liar.
Скопировать
- Не все грех.
- Иди в чулан и мoлись.
Мoли o прoщении.
- Everything isn't a sin.
- Come to your closet and pray.
Ask to be forgiven.
Скопировать
Что там у Вас?
Чулан, мсье.
Ну, вперед!
~ What's there? .
~ A cupboard, sir.
Good, let's go.
Скопировать
Поддерживали ее.
Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами
По крайней мере теперь у Фред будет вполне нормальная жизнь.
Supported her.
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending tirade of debasement and scorn and....
At least now Fred's got a shot at a normal life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чулан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чулан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение