Перевод "чулан" на английский
Произношение чулан
чулан – 30 результатов перевода
Однажды кто-то позвал меня оттуда, из под обоев.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
One day someone called me from behind the wallpaper.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
Скопировать
Как он сюда попал, глупая?
через чулан.
Ты лжешь.
And how did it get here, silly?
through the closet.
You liar.
Скопировать
Знаю, знаю, но ваш браслет в кармане одного господина.
Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан.
Так вы принесете мне его завтра?
But that piece of jewellery happens to be in a certain gentleman's pocket.
And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock.
- Well then, will you bring it to me tomorrow?
Скопировать
- Не все грех.
- Иди в чулан и мoлись.
Мoли o прoщении.
- Everything isn't a sin.
- Come to your closet and pray.
Ask to be forgiven.
Скопировать
Что там у Вас?
Чулан, мсье.
Ну, вперед!
~ What's there? .
~ A cupboard, sir.
Good, let's go.
Скопировать
- Я сказала "нет".
- Иди в чулан.
- Нет. - Пoсле всегo, чему тебя учили.
- I've accepted, Mama! - I accepted.
- Come to your closet. No.
- After all you've been taught.
Скопировать
Это вся история.
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
А как насчет тебя, парниша?
That's the story.
The most unbelievable coming-out-of- the-closet story I've ever heard.
- How about you, laddie?
Скопировать
Мы наверно лежим в палате для конченных.
Этакий чулан.
-Может надо было спросить у кого-нибудь?
This must be the bite-the-dust section.
Some kind of broom closet.
Maybe we should have asked?
Скопировать
Чейз, что ты делаешь? Твой перерыв кончился десять минут назад.
Мне все еще нужно, чтобы ты заполнила полки и освободила чулан.
Пойдем.
Chase, your break's been over for ten minutes.
I still need you to re-stock the shelves and sweep out the storage room.
Let's go.
Скопировать
Ты заткнешся или нет!
Отстань, или засуну в чулан.
Послушай
Give me a break, will ya!
Lay off, or I'll put you in storage.
Look
Скопировать
Твоё пальто в моём чулане?
Джерри, мой чулан забит до отказа.
Я боюсь открыть дверь.
Your trench coat in my closet?
Jerry, my closet is packed to the gills.
I'm afraid to open the door.
Скопировать
Если что-то слишком трудно, не надо это делать.
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
- Что по телеку?
If something's hard to do, then it's not worth doing.
You just stick that guitar in the closet... next to your shortwave radio... your karate outfit, and your unicycle... and we'll go inside and watch TV.
What's on? It doesn't matter.
Скопировать
Какое наказание ты выбираешь?
Розги, касторку или тёмный чулан?
- Сколько ударов розгами?
So, what's it to be:
The cane, castor oil or the closet?
- How many strokes of the cane? - Ten.
Скопировать
Черт.
Чулан.
Эх, нельзя же всегда быть правым.
Damn.
Broom closet.
Well, can't be right all the time.
Скопировать
Раньше здесь был туалет, перед ремонтом.
Здесь был чулан, мы переделали его в спальню.
Видите, вот дверь в туалет, прошу.
Oh, that used to be the bathroom... before the renovations.
This was the broom closet, but we made it into the bedroom.
And this door is the bathroom.
Скопировать
Мы посменно дежурили каждую ночь.
В случае опасности, мы должны были спуститься в чулан, который арендовали у швейцара.
Вы злитесь на меня, а я оказываю вам услугу.
Someone stood guard every night.
If there was danger we hid in the maid's room... which the porter rented us.
Don't blame me, I'm doing you a service.
Скопировать
У нас есть сковородки?
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
- Да не зачем так кричать и угрожать. где у нас в доме фартук.
Do we have pans to cook with?"
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. "You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off!"
So I said, "Well, there's no need to become violent about this. "You seem to be having trouble intellectualizing on where the cooking apparel is."
Скопировать
После пары глотков, человек сразу становится очень кротким.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там
Почему вы собираетесь меня наказать?
A few mouthfuls makes you docile.
And if that wasn't enough, there was a dark and chilly closet, where you would sit for hours, until mice came sniffing at your face.
- Why must I be punished?
Скопировать
Этот дом показывали в последнем выпуске "Таун енд Кантри".
Постойте, я покажу вам чулан.
Дорогой!
That house was featured in Town and Country.
Come on, I'll show you the den.
Honey!
Скопировать
В кухне это произошло дважды.
Это чулан.
Вы не могли бы не ходить за мной?
We've had two experiences in the kitchen.
Uh, this is the den.
Would y'all mind hanging back?
Скопировать
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Скопировать
То есть, вы отходите от дел здесь?
Да, это намного лучше, чем нынешний чулан.
И никаких отступных.
You'll quit here?
Yes, it'll be much bigger than this cupboard.
And no protection money to pay.
Скопировать
Артемон!
Отведите Буратино в темный чулан.
- Не пойду!
Artemon!
take Buratino to the dark closet.
I won't go!
Скопировать
Да.
Видите ли, я не знал, что это чулан.
Оно может испачкаться.
Yes.
You see, I didn't know it was a storage closet.
It might get dirty.
Скопировать
Я был отбивающим в исправительной школе.
Положим парня в чулан.
Как насчет выйти и, переговорить с копами?
I used to bat.320 at reform school.
Put that guy in the closet.
How about getting out and having a little talk with the cops?
Скопировать
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить
Все будут задавать одни и те же вопросы:
I can't say all that happened because Geiger tried to throw a loop over Carmen.
They'll swarm over your house so fast, every closet your family's been in will look like a police convention.
They'll all ask the same question:
Скопировать
Алекс!
В чулан его, босс!
Подождите!
Alex!
In the closet, boss!
Wait now!
Скопировать
Вы трое, принесите луки и стрелы, и ещё бензин и все остальное.
Достаньте веревки из чулана.
Он такой тяжелый.
You three, go get the bows and arrows, and gasoline and stuff.
Somebody get some ties out of the closet.
- Boy, he's heavy.
Скопировать
Они часто наказывали его, запирая в темном чулане.
Когда они были особенно сердиты... они заходили в чулан вместе с ним.
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться.
They punish him often by locking him in a dark closet.
When they are really angry... they get into the closet with him.
On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string.
Скопировать
Вы должны пойти и помочь этим людям.
Возьмите из чулана старые одеяла, наделайте бутербродов, придите и скажите им: "Это вам."
Теперь я это понял.
You can go and greet these people.
Take an old blanket out to them or make a sandwich and say, "Here."
"l get it now."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чулан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чулан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
