Перевод "store-room" на русский
Произношение store-room (сторум) :
stˈɔːɹˈuːm
сторум транскрипция – 30 результатов перевода
So come down, you'll surely find something that is good for you.
This company is one hundred years old and you'll find something in our store room.
Grandma, what are you doing there?
- Тогда спустимся вниз. Там вы непременно что-нибудь найдёте.
- Бабушка! - Что вы хотите. Нашему магазину сто лет.
- Что ты здесь делаешь, бабушка? - Иди сюда!
Скопировать
Desfontaines.
Louvre Museum lt was found in a forgotten store room of the old Louvre during the renovation.
New Kingdom, surely. Rameses period.
Господи, Дефонтен!
Его нашли в заброшенном помещении во время реконструкции Лувра.
Новое царство, эпоха Рамзеса.
Скопировать
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies
I found a place where the earth was easiest and started to dig up a cave.
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
К тому же, приближался сезон дождей и мне нужно было помещение для хранения запасов.
Я нашел место с мягкой землей и начал рыть пещеру.
Скопировать
Mom!
Did you break the salt line by the store-room window?
What?
Мам!
Ты стирала полоску соли у окна в кладовой?
Что?
Скопировать
Sister Bernadette's suitcase.
Found it in the store room.
Logged in the book, 1st of July, 1948.
Чемодан сестры Бернадетты.
Нашла в кладовке.
Зарегистрирован 1 июля 1948.
Скопировать
However, matt said you can record the interview, you can even videotape it.
So you can get the gear out of the store room.
-What's your name?
Тем не менее, Мэтт сказал, что ты можешь записывать беседу, или даже снимать на ка?
Так что можешь получить оборудование на складе.
- Как тебя зовут?
Скопировать
You must try not to let it upset you.
training school for parish workers but Fred's going to strip all that out, so that we can use it as a store
I think it is the source of the vapours I detected.
Вы не должны позволять этому расстраивать вас.
Здание использовалось, как место для обучения приходских рабочих, но Фред всё здесь уберёт и мы сможем использовать эту комнату, как кладовую.
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила.
Скопировать
No, I knew what was in it.
I put it in the store room.
On the morning of February 17, what time did you arrive at the pharmacy'?
Нет, я знала - что внутри.
Отнесла в кладовую.
Во сколько вы пришли в аптеку 17-го февраля?
Скопировать
That's why they're sent to that warehouse.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
Very ingenious, but how?
Вот почему посылки отправляют на тот склад.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
Очень изобретательно, но как?
Скопировать
It's so strange.
There's a man's suit missing from the store-room.
What do you say about coffee?
Это так странно.
В кладовке пропал мужской костюм.
Что скажешь насчёт кофе?
Скопировать
Feeling enough pressure to hang himself? She seemed to think so, thought his behaviour was really strange.
Look, there's a store room with a woman's lost earring in it.
A piece of Fuller's jacket snagged on a nail on the wall. He was knocking Julie off in that store room. We've got to talk to her.
Мэрион была наверху, в своей спальне.
И соседка сказала, что слышала ссору около 10:30.
Ив включила радио, когда уложила Мэрион спать.
Скопировать
Look, there's a store room with a woman's lost earring in it.
He was knocking Julie off in that store room. We've got to talk to her.
Yeah, all right. Right.
И соседка сказала, что слышала ссору около 10:30.
Ив включила радио, когда уложила Мэрион спать.
Обвинение придало этому большое значение.
Скопировать
Julie, erm...
Your earring... ..was found in the store room. My earrings are here.
And I have pierced ears. This is a clip-on one.
- Гарри и Алистер.
Они все сильно выпили, но Алистер больше всех.
Всё, что я помню, что Гарри хотел отвезти Алистера домой, потому что тот был слишком пьян, чтобы идти.
Скопировать
- No, it's a guinea mouse, stupid!
Randy, the store room, we gotta get to the store room.
Mom, I can't see.
- Нет, это морская мышка, дурень!
Помогите! Рэнди, кладовка, мы должы попасть в кладовку.
- Мам, я ничего не вижу.
Скопировать
We need shaving cream?
In the closet store room next to the toothpaste.
And you know what?
Нам нужен крем для бритья.
Там есть в шкафчике, около зубной пасты.
И знаешь что?
Скопировать
Come on Angie.
You've gotta do inventory in the store room and I gotta go sleep behind a box.
Man, you want to, uh, catch a movie or something? Nah.
Давай, Энджи.
Ты разберись с реквизитом в хранилище А я пойду подремлю за контейнером.
Чувак, пойдем посмотрим какую-нибудь киношку?
Скопировать
Do you smoke?
Listen, don't smoke in the store room.
God protect us, there are sacks everywhere.
Ты куришь?
Да.
Аллах, береги нас, здесь кругом мешки.
Скопировать
Computer planch.
Well, if it's a store room,
- you can store some of this stuff.
Компьютерные доски.
Ну, если это склад,
- вы можете сложить туда какие-нибудь штуки.
Скопировать
- Sing it to me!
- You even organized the store room!
- I emptied it because it was flooded.
Спой!
Вы прибрались даже в кладовке!
Я должна была ее освободить, потому что ее затопило.
Скопировать
- No Jen!
It's just a boring old store room, that's all.
It's just a store room where we keep the snibbits.
- Нет, Джен!
Это просто старая скучная комната-склад, вот и все.
Это просто склад где мы храним сниббиты.
Скопировать
There should be like a store room there or something.
There should be like a store room there or something. Yeah.
Now look to your right.
Там должен быть чулан или кладовка.
- Ага.
- Посмотри направо.
Скопировать
OK. Go further down that passage.
There should be like a store room there or something.
There should be like a store room there or something. Yeah.
Хорошо, иди по туннелю дальше.
Там должен быть чулан или кладовка.
- Ага.
Скопировать
Where are the tongs?
I think they're in the store room
Pan...
Где щипцы?
Я думаю, в кладовке.
Пан. Пан.
Скопировать
So, what's this room here?
Store room.
We don't use it.
А это что за помещение?
Кладовая.
Мы ей не пользуемся.
Скопировать
Mr. Greger will have to make do with what the school has to offer.
-It's always been good enough and there's more in the store room if you need.
-You wanna make a bet?
Господин Грегер! - Я! - Вам придётся обходиться тем, что может предложить школа.
- Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно.
- Хотите спор?
Скопировать
That was Uncle Maxence
He proceeded to explain that he was in charge of... security, first aid, store room, and window repair
What is he doing? Student punished by Mr Rachin.
Это был папаша Максанс.
Он рассказал, что совмещает функции сторожа, медбрата, кладовщика и стекольщика.
Чем он занят?
Скопировать
All right, Mr. Ali.
Right, let's go to the store room, Muhittin.
Sit down.
Хорошо, господин Али.
Итак, пойдем в магазин Мухеттин
Садись. Садись.
Скопировать
It's just a boring old store room, that's all.
It's just a store room where we keep the snibbits.
What's a snibbit?
Это просто старая скучная комната-склад, вот и все.
Это просто склад где мы храним сниббиты.
Что за сниббиты?
Скопировать
No. You can't make me go back in there.
Why is there a girl in a coma in the store room?
Hey, you're going nowhere.
Нет, ты не заставишь меня туда вернуться.
Что девка в коме делает в кладовой?
Эй, ты никуда не уйдёшь!
Скопировать
Mr. Boerhaave had my cabin changed.
I have been quarantined to a store room away from the other passengers and crew.
Henry argued in vain that the Polynesian worm is not contagious.
Мистер Бурхав переселил меня в другую каюту.
Меня поместили в карантин и изолировали от других пассажиров и экипажа.
Генри напрасно уверял, что полинезийский червь не заразен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов store-room (сторум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы store-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение