Перевод "larder" на русский
Произношение larder (ладо) :
lˈɑːdə
ладо транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know where anything is.
Oh, it's all out there in the larder, plenty oftins.
- What do you want?
Я не знаю, где всё.
Там в кладовке куча жестянок.
-Вам какой?
Скопировать
Jo, how would you like to spend the night in a haunted house?
certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder
Doctor, ought you just to help yourself like that?
Джо, как ты относишься к тому, чтобы провести ночь в доме с привидениями?
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Доктор, следует ли тебе так бесцеремонно себя вести?
Скопировать
- Well, not for long.
You can always slip down tonight when everyone's in bed and raid the larder.
Oh, yes.
Это не надолго.
Кроме того, ты сможешь подкрепиться. Когда все лягут спать, очистишь кладовку.
Да.
Скопировать
Be brave, Tuppy.
Fix your thoughts on that steak-and-kidney pie in the larder.
You would bring that up, just as I've managed to stop thinking about it.
Будь мужественным, Тапи.
Думай о холодном стейке и пироге в буфете.
Ты еще будешь рассуждать об этом? Я только что перестал думать о еде.
Скопировать
- Oh, there you are, Jeeves.
. - l had to go down to the larder.
- What's that?
А, вот ты где, Дживс.
Простите, сэр, мне нужно было сходить в подвал.
Что у тебя там?
Скопировать
No.
My desk isn't a blooming larder, Emily. Supposing someone--
I'll do that, sir. - Chief Inspector.
Нет!
Мой стол - не кладовка для продуктов, Эмили.
Будет сделано, сэр.
Скопировать
-What about Teka?
Well, if the Nimons got her, she'll be in the larder.
-Larder?
- А как же Тика?
Ну, если до нее добрался Нимон, она будет в кладовой.
- В кладовой?
Скопировать
Well, if the Nimons got her, she'll be in the larder.
-Larder?
-The room with the nuclear furnace.
Ну, если до нее добрался Нимон, она будет в кладовой.
- В кладовой?
- В комнате с ядерной печью.
Скопировать
When the rat took my leg, I regained consciousness in a charnel house - putrefying human remains.
Yes, rats don't keep a very hygienic larder.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate.
Когда крысы откусили мне ногу, я очнулся в склепе - разлагающиеся останки человека.
Да, крысы не держат в чистоте свои кладовые!
Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Скопировать
Nothing in particular, no.
Plenty of food in the larder?
Enough for the guests who are left.
Собственно ничего особенного.
Много ли провизии в холодильнике?
Достаточно для гостей, которые останутся в живых.
Скопировать
What I didn't know was that it was me.
The larder was empty and I got to thinking about a toothful...
Stands to reason that they can't touch you for it.
Хотя тогда я ещё не знал, что это я сам.
Моя кладовка была пуста, и я подумал, а не выпить ли мне глоточек...
Определённо, вас вовсе не за что судить.
Скопировать
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
I can't believe that!
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Уму непостижимо!
Скопировать
Well, that's where it's got to be.
But why can't it stay in the larder and fridge?
Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency.
Ну, она должна быть здесь.
А почему ее нельзя хранить в буфете и холодильнике?
Потому что мы не должны вылезать все 14 дней пока объявлена чрезвычайная ситуация.
Скопировать
What are you doing?
There's two oranges missing from the larder.
Eddie?
Что ты делаешь?
- В кладовой не хватает двух апельсинов. Эдди?
Клэренс?
Скопировать
No
So you catch me in it up to my ears And put it on the larder shelf
The Rum Tum Tugger Is artful and knowing
Но в том торте он перепачкает морду,
Когда отнесён будет торт в подвал.
Кот Рам Там Тяга - это хитрости гений,
Скопировать
And what's in there?
Larder...
- Larder?
А что там?
Комната...
- Комната?
Скопировать
Larder...
- Larder?
- To lather in the bathroom.
Комната...
- Комната?
- Ванная комната.
Скопировать
I dunno.
Got a nasty feeling we're being kept in the larder.
GRUNTING
Я не знаю.
У меня гадкое ощущение, что нас закрыли на скотобойне.
Что они делают?
Скопировать
I'll put you in your place with my blatant sexism
Take my hench piece out of my larder
Cos to me "No" means "Yes" and "Yes" means... Harder!
I'll put you in your place with my blatant sexism
Take my hench piece out of my larder
Cos to me "No" means "Yes" and "Yes" means... (AIl) Harder!
Скопировать
I thought it would help to see them through Christmas. That ham?
Well, there's seven of them, Jim, and only two of us, and it's not as if we don't have another in the larder
And it is Christmas, after all.
Думаю, это могло бы помочь им продержаться на праздники.
- Здесь семь кусков, Джим, только для нас двоих, и это помимо запасов в кладовке.
В конце концов, сейчас Рождество.
Скопировать
I hope that doesn't inconvenience you.
I think we may find something in the larder, Your Majesty.
Good.
Надеюсь, это не доставит вам беспокойства.
- Думаю, мы что-нибудь найдем в кладовой, Ваше Величество.
- Отлично.
Скопировать
You didn't get my message?
This isn't your fucking larder, Herrick.
This is a social call, nothing more.
Ты не получил моё сообщение?
Это не твоя долбаная кладовка, Херрик.
Это протокольный визит, ничего больше.
Скопировать
If you saw this, you would soon stop it.
But, in effect, it happens when the rat has already shared our food in the larder.
If there are rats in your home or business premises, please let us know.
Если увидите крысу, поймайте ее.
Но в действительности это происходит уже после того, как она попробовала еду в ваших кладовых.
Если у вас дома или в рабочих помещениях завелись крысы, сообщите нам.
Скопировать
You're very smart in your valet's outfit.
Alfred, check the meat larder, bring anything back you think a human being could swallow.
Chop, chop, Mrs Hughes.
А вы сообразительны в роли нашего камердинера.
Альфред, проверь мясной погреб и принеси оттуда что-нибудь съедобное.
- Поторопитесь, Миссис Хьюз.
Скопировать
What about the pastry?
It's in the larder.
Get started on the vegetables for tonight.
А как печенье?
- Оно в кладовой.
- Давай начинай делать овощи для вечера.
Скопировать
Come to the house.
But stay outside in the game larder.
I'll leave some food there and a blanket, and then I'll try and find a moment alone with Mrs Bryant and tell her about little Charlie.
Придешь в Даунтон.
Но в дом не входи, жди в кладовой для дичи.
Я там оставлю тебе еды и одеяло, а потом постараюсь улучить момент когда миссис Брайант будет одна, и рассказать ей о малыше Чарли.
Скопировать
Where's the batter for the pancakes?
- It's in the cold larder.
- Are we having pancakes tonight?
Где масло для блинчиков?
- В погребе.
- У нас сегодня блинчики?
Скопировать
Well, I used to.
And I've got this really funny relationship with the larder in our house where my mum keeps sweets and
Sorry, Mum. Um...
Ну, раньше я так делала.
И у меня забавные отношения с кладовой в нашем доме, где мама хранит конфеты, печенье, чипсы и всё, что мы не должны есть.
Извини, мам.
Скопировать
We can be so very organised in our work, yet so chaotic in our lives.
I found a pair of Freddie's booties in the larder this morning.
It's only a matter of time before I start using Peter's police helmet as a coal scuttle.
Мы можем быть такими организованными на работе и такими хаотичными в обычной жизни.
Я нашла пинетки Фредди в кладовой сегодня утром
Это только вопрос времени, как быстро я начну использовать полицейский шлем Питера как ведёрко для углей.
Скопировать
You know perfectly well you're not supposed to be here!
Yes, and if the nuns wake up and come down, we'll have to lock you in the larder.
And you'll never get your fried egg sandwich.
Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя здесь находиться!
Ага, и если монахини проснуться и придут сюда, нам придётся спрятать тебя в кладовке.
И тебе уже не видать сэндвича с жареным яйцом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов larder (ладо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы larder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
