Перевод "Campbells" на русский
Произношение Campbells (камболз) :
kˈambəlz
камболз транскрипция – 30 результатов перевода
Peace and happiness be with them. The pride of the great Clan Campbell.
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
Мира и счастья им, гордости великого клана Кэмпбелл.
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Скопировать
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Скопировать
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Скопировать
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Скопировать
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
# The Campbells are coming Hurrah, hurrah #
Speech!
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура
Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура Речь!
Скопировать
The rags would have had a field day, especially mine.
The Campbells would have been ruined.
He'd been under the same GP for years.
Газетки устроили бы специальный выпуск, особено моя.
Кэмбеллам пришел бы конец.
Он много лет ходил к одному врачу.
Скопировать
Kitty and Bertie.
Cooking With The Campbells.
Yeah, my mum and dad used to watch them every single week.
Китти и Берти.
Готовьте с Кэмпбеллами.
Да, мама с папой смотрели их каждую неделю.
Скопировать
There's some hunters in Lawrence.
The Campbells.
Never heard of them.
В Лоуренсе есть охотники
- Кэмпбеллы.
Никогда не слышал о них.
Скопировать
What is Christine upo now?
Yeah,those Campbells have no shame.
Jake, you're hardly touching your salad.
Чем это Кристин занимается?
Да, у этих Кемпбеллов вообще нет стыда.
Ты едва коснулся своего салата.
Скопировать
is a very good description of the Battle of Culloden indeed!
There were the... the Campbells and the Rosses and the Grants and the Gunns and many of the lowland families
There were more Scots there beating Prince Charles, Edward Stuart, than there were English.
Очень хорошее описание Битвы при Каллодене, несомненно!
Там были Кэмпбэллы и Россы и Гранты и Ганны и многие из семей из Шотландских низин.
Там было больше Шотландцев, разбивших Принца Чарльза, Эдварда Стюарта, чем там было Англичан.
Скопировать
We're counting on each other right now.
That's how it is with Campbells.
We need you, Dean.
Сейчас мы рассчитываем только на себя.
Так было всегда среди Кэмпбеллов.
Ты нам нужен, Дин.
Скопировать
You said, "welcome aboard."
That's two for the Campbells...
Where are these exactly?
Вы сказали: "Добро пожаловать на борт."
Два для Кэмпбеллов.
Где именно у нас места?
Скопировать
You ever read the stuff between the ads?
A few of us are sending a bottle of champagne to the Campbells.
I'll sign the card.
Ты когда-нибудь читаешь текст между рекламными объявлениями?
Мы собираемся послать бутылку шампанского Кэмпбеллам.
Я подпишу открытку.
Скопировать
They found a connection between Maria young
And the Campbells in Bloomfield hills. I thought you didn't have enough
To prove that finnley was headed to the Campbells'.
Нашли связь между Марией Янг -И Кэмпбеллами.
-Я думал у вас недостаточно улик
-Доказать, что Финнли предназначалась Кэмпбеллам.
Скопировать
And the Campbells in Bloomfield hills. I thought you didn't have enough
To prove that finnley was headed to the Campbells'.
I'm not talking about finnley.
-Я думал у вас недостаточно улик
-Доказать, что Финнли предназначалась Кэмпбеллам.
-Я не говорю О Финнли.
Скопировать
She had untraceable cell phones, and she was headed
To the Campbells' with an UN-I.D.'d kid in her car.
The Campbells deny knowing anything about it.
Проплаченные телефоны, и она направлялась
-К Кэмпбеллам с неопознанным ребенком в машине.
-Кэмпбэллы отрицают это.
Скопировать
To the Campbells' with an UN-I.D.'d kid in her car.
The Campbells deny knowing anything about it.
The Campbells are lying!
-К Кэмпбеллам с неопознанным ребенком в машине.
-Кэмпбэллы отрицают это.
Они врут!
Скопировать
So unless you get me something I can use,
I can't touch the Campbells.
You wanna tell that to the little girl
Так что пока вы не принесете мне, что-то большее,
-Я не могу даже прикасаться к Кэмпбеллам.
-Скажете об этом маленькой девочке
Скопировать
To get them to dismiss the charges against her.
Police raided the Campbells' home this morning
In Bloomfield hills. They were gone.
Изменить обвинения против нее.
Полиция проверила дом Кэмпбеллов
Они изчезли.
Скопировать
The Campbells deny knowing anything about it.
The Campbells are lying!
Their son is on dialysis.
-Кэмпбэллы отрицают это.
Они врут!
Их сын на диализе.
Скопировать
Alice, all we want to do is catch a killer.
We need to know what the Campbells are hiding.
You push 'em hard enough,
Алис, все что мы хотим, это поймать убийцу.
-Нам нужно знать что скрывают Кэмпбэллы.
-Вы надавите на них так,
Скопировать
They seem to be getting along very well.
So you are acquainted with the Campbells.
Did you see the incident?
- Между ними, кажется, все замечательно.
Значит, вы знакомы с Кэмпбеллами.
Вы видели происшествие?
Скопировать
Mrs Goddard, you have such a lovely school!
If Jane had not had the good fortune to stay with the Campbells, I always say that this school with its
Don't I always say?
Миссис Годдард, у вас прекрасная школа!
Если бы Джейн так не повезло с Кэмпбеллами, я всегда говорю, что эта школа с ее чудесными садами и таким... свежим воздухом.
Правда, я всегда так говорю?
Скопировать
And no need either, for petroleum based pesticides.
We use ducks, Khaki Campbells, as slug control.
We've kept ducks for 22 years and the Khaki Campbells are the best slug-eaters.
И нет необходимости также в пестицидах, основанных на ископаемом топливе.
Мы используем уток Хаки Кэмпбелл для борьбы со слизняками.
Мы держим уток уже 22 года и Хаки Кэмпбелл являются лучшими поедателями слизняков.
Скопировать
We use ducks, Khaki Campbells, as slug control.
We've kept ducks for 22 years and the Khaki Campbells are the best slug-eaters.
Oh, really, there's a big tip.
Мы используем уток Хаки Кэмпбелл для борьбы со слизняками.
Мы держим уток уже 22 года и Хаки Кэмпбелл являются лучшими поедателями слизняков.
- О, правда, это большой совет.
Скопировать
"Moishe"?
Of the New York Campbells.
Uh, so we got to get it back, right?
"Мойша"?
Из нью-йоркских Кэмпбеллов.
Нужно его вернуть, да?
Скопировать
- Could be another hunter looking for backup, throwing us a case?
Who knows how many hunters I even met, working with the Campbells, you know?
But I think we should go.
-Может быть другой охотник ищет подмоги, подкидывает нам дело?
Кто знает, сколько охотников я встретил работая с Кэмбеллами.
я думаю мы должны пойти
Скопировать
Oh, please, do sit down.
Jane was invited to go to Ireland, with the Campbells, to visit their daughter and her betrothed, Mr.
- You and Miss Campbell are like sisters almost.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Джейн пригласили поехать в Ирландию с Кэмпбеллами, чтобы навестить их дочь и мистера Диксона, с которым та помолвлена.
- Вы с мисс Кэмпбелл - почти как сестры? - О, да.
Скопировать
"Colonel and Mrs. Campbell were very particular about their daughter "not being alone with Mr. Dixon, "so Jane was their chaperone
You must feel very fortunate that the Campbells have allowed you home?
The Campbells have always treated me with love and generosity.
Полковник и мисс Кэмпбелл настояли, чтобы их дочь не оставалась с мистером Диксоном наедине, так что Джейн сопровождала их и всегда была рядом, так что все было как должно.
Вы, должно быть, чувствуете себя счастливой, что Кэмпбеллы пригласили вас жить у себя.
Кэмпбеллы всегда относились ко мне с любовью и великодушием.
Скопировать
You must feel very fortunate that the Campbells have allowed you home?
The Campbells have always treated me with love and generosity.
Indeed, they wanted to take her everywhere with them.
Вы, должно быть, чувствуете себя счастливой, что Кэмпбеллы пригласили вас жить у себя.
Кэмпбеллы всегда относились ко мне с любовью и великодушием.
Да, и они хотели повсюду брать ее с собою.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Campbells (камболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Campbells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
