Перевод "Casablanca" на русский
Произношение Casablanca (касэбланко) :
kˌasɐblˈaŋkə
касэбланко транскрипция – 30 результатов перевода
Like all romantic stories it needs to have an ending.
A farewell like in Casablanca.
Ingrid Bergman and Humphrey Bogart. Will you allow me to be Bogart?
Ингрид Бергман и Хамфри Богарт! Хамфри Богарт!
Вьι представляете меня им?
Два человека... две судьбьι и самолёт, улетающий в Австралию!
Скопировать
Wanted Earth as an apolitical zone for creatures without a planet.
You ever see Casablanca?
Same thing, except no Nazis.
Они предложили объявить Землю территорией, открытой для эмиграции.
Смотрел кино Касабланка?
То же самое, но без нацистов.
Скопировать
"They were still together, doing fine"
Anita recorded a great album with Casablanca but some people thought it was too disco
I had been taking business classes at NY during the day and managing a restaurant in the Village at night
У них все было хорошо.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Я стал посещать бизнес курсы днем и работал менеджером в ночном ресторане.
Скопировать
Anna, Franz, this is Vera, an old friend.
I mean a former buddy who cut his dick off in Casablanca.
Hello, Madam.
Франц! Анна, Франц, это Вера, моя старая подруга.
Вернее, старый друг, который отрезал себе член в Касабланке.
- Здравствуйте, мадам.
Скопировать
That's cheating.
You're not in your pharmacy in Casablanca.
You think you're a saint, right?
Это нечестно.
Ты не в своей аптеке на Касабланке.
Считаешь себя святым, ага?
Скопировать
She'll be cooking.
I'll be running the joint like Rick in Casablanca.
Might as well get paid for it. - I'm serious.
Она профессионал. Она будет готовить.
А я буду управлять кабаком как Рик в "Касабланке".
- Мог бы даже получать за это деньги.
Скопировать
The restaurant?
He sees himself as Humphrey Bogart in Casablanca.
I see him as Peter Lorre, wringing his hands.
Ресторан?
Он видит себя Хамфри Богартом в "Касабланке".
Я вижу его скорее Питером Лорре, заламывающим руки.
Скопировать
Better?
Do you remember Casablanca?
The first time Ingrid Bergman enters Rick's?
Так лучше?
Помнишь "Касабланку"?
В первый раз, когда Ингрид Бергман входит в кафе?
Скопировать
O.K. That's not bad, but that's not right, O.K.?
That's not what Casablanca did.
See? You want to be patient.
Не плохо, Но и неправильно.
Капабланка не так походил.
Терпение, смотри
Скопировать
- You sleeping?
- No, I was watching "Casablanca".
- Eleven. - Thank you.
- Я тебя разбудил?
Нет, смотрю "Касабланку". - По какому каналу?
По одиннадцатому.
Скопировать
Wouldn't you rather be with Bogart than the other guy?
I don't wanna spend my life in Casablanca married to a man who runs a bar.
That probably sounds snobbish to you, but I don't.
А ты бы рассталась с Богартом ради того, второго?
Не хочу всю жизнь провести в Касабланке, быть женой владельца бара.
Может показаться высокомерным, но я так считаю.
Скопировать
- Wait!
Tonight, on the Clamp Cable Classic Movie Channel don't miss Casablanca, now in full color with a happier
With Clamp's annual salary, if he goes to the bathroom for 30 seconds the man's earning $375 while he stands there.
- Постой!
Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом.
Судя по тому, сколько Клэмп зарабатывает в год, пока он в туалете за 30 секунд ему капает 375 долларов.
Скопировать
And for a long time, I believed the Anglos didn't have any.
Casablanca.
Capital?
и долгое время я думал, что у белых американцев его нет.
Касабланка.
Столица?
Скопировать
The only thing is, you're not a man.
In Casablanca we used to give a man respect even if he wasn't a man.
"At noon in the casba when the market was open,
Но только вот что сынок: ты не человек.
В Касабланке, относились с уважением, даже если он не был человеком.
'В полдень на Касбе когда рынок открыт,
Скопировать
I'll telegraph if I have any news.
Air France ran a service of a kind to Casablanca.
There, starting at dawn I had taken the bus to Fez.
Я телеграфирую, если будут новости.
Компания "Эйр Франс" простирала свои услуги до Касабланки.
Оттуда до Феса я добирался на автобусе.
Скопировать
Why don't she give him more money?
Then we would live at Casablanca, maybe, in a nice flat.
You know her well?
Почему бы ей не дать ему больше денег?
Может быть, мы бы тогда поселились в Касабланке, в хорошей квартире.
Вы её знаете хорошо?
Скопировать
- I don't need it.
Mimi got Casablanca Charlie one. This one has real sapphires.
- Let's go.
- Нет, нужна.
Мими купила похожую заколку для Чарли Касабланка.
Это настоящие сапфиры. - Домой. - Сейчас только час ночи.
Скопировать
There's one-armed Jojo, used to be a safecracker till he put a little too much nitroglycerin in a vault.
And Casablanca Charlie.
Or take Hippolyte the Ox, used to be a purse-snatcher around the market.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,... ..до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином.
А это Чарли Касабланка. 5 лет назад он пришёл в стоптанных башмаках... ..и с горсткой задрипанных открыток.
Или, к примеру, возьмите Быка Ипполита, он был карманником, на рынке.
Скопировать
Farewell, Normandie !
In Casablanca there is a great ship that's going to depart...
And on the deck you don't see anything ?
Прощай Нормандия!
В Касабланке большой корабль отходит от берега...
И на палубе ты никого не видишь?
Скопировать
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
But the others wait in Casablanca.
And wait and wait and wait.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Но остальные ждали в Касабланке.
И ждали, ждали, ждали.
Скопировать
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Round up all suspicious characters and search them for stolen document. Important.
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана.
Убийцы и возможные сообщники направляются в Касабланку.
Досматривать всех подозрительных субъектов с целью поиска украденных документов.
Скопировать
May I present Captain Renault, police prefect of Casablanca.
Unoccupied France welcomes you to Casablanca.
Thank you, captain. It's good to be here.
Разрешите вам представить капитана Рено, префекта полиции Касабланки.
Неокупированная Франция приветствует вас.
Спасибо, капитан, я рад оказаться здесь.
Скопировать
That is kind of you.
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara.
- Очень приятно.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Нам, немцам, нужно привыкать к любому климату, от России до Сахары.
Скопировать
I'll never get out of here.
I'll die in Casablanca.
But can't you make it just a little more? Please?
Я никогда отсюда не выберусь.
Я умру в Касабланке.
Вы не могли бы немного добавить?
Скопировать
One moment.
And then, addio, Casablanca.
I have many a friend in Casablanca, but somehow, just because you despise me you are the only one I trust.
Минутку.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Скопировать
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Извините меня за любопытство.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Скопировать
May I present Miss Ilsa Lund.
I was told you were the most beautiful woman ever to visit Casablanca.
That was a gross understatement.
Разрешите представить мисс Ильзу Ландт?
Мне сказали, что вы самая красивая женщина в Касабланке.
Вас явно недооценили!
Скопировать
- How do you do?
One hears a great deal about Rick in Casablanca.
And about Victor Laszlo everywhere.
- Очень приятно!
О Рике в Касабланке много говорят.
А о Викторе Ласло везде.
Скопировать
You have reached Casablanca.
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Whether or not you will succeed is problematic.
Вы доехали до Касабланки.
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Скопировать
Mexico City. Acapulco.
The roof of the Casablanca, dancing under the stars.
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair de Lune.
Мехико, Акапулько.
Касабланка, танцы под ведами.
Ночи там тёплые, а если спуститься вниз, там гавань рыбацкие лодки. Оркестр играет "Лунный свет".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Casablanca (касэбланко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Casablanca для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касэбланко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
