Перевод "Chaos" на русский

English
Русский
0 / 30
Chaosхаос светопреставление
Произношение Chaos (кэйос) :
kˈeɪɒs

кэйос транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Matt Albie, I'm a staff writer. Can you tell me why I had a 2:00 audition for Wes Mendell and I'm still sitting here at 8:00?
Wes likes to screw with people he likes, see how they do with chaos.
How long would I be sitting here if I was somebody he didn't like?
Можете мне объяснить, почему мне назначили встречу с Уэсом на 2 часа, а сейчас уже 8?
Уэс любит проверять на прочность людей, которые ему нравятся.
Сколько бы я здесь просидел, если бы ему не нравился?
Скопировать
You think this is a good thing?
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
Yeah.
For Treadwell, who had a natural tendency towards chaos,
Grizzly People served as his organized platform, and Jewel was his most trusted co-combatant.
Мы основали "Людей гризли" , миссия которого - защитить и сохранить дикую природу.
Для Тредвелла, который по натуре был склонен к хаосу,
а Джуэл была его самой преданной соратницей.
Скопировать
Just eat it and say, "Could you just throw that somewhere?"
Anyway, so, yes, the god Chaos is there and he has a son, the god Chaos has a son called Kelvin.
"Kelvin?" "lt's fucking freezing outside, Dad."
Просто ешьте, а потом попросите "Можете ли вы просто выбросить это куда-нибудь за стенку!"
Как-то так. В общем, есть бог Хаос. И у него есть сын.
"Кэльвин?" "Блин, как же холодно там, пап"
Скопировать
I've done it!"
And the flan flew off and gradually cooled and formed stars and the god Chaos put arbitrary things upon
But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and the spinning Bernard.
Я сделал это!"
И флан разлетелся И постепенно остыл. Так сформировались звезды и планеты.
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард.
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
Their true nature.
by Tamala being eaten, this female cat can propagate their appetite by being sent into this place of chaos
Along with Tatla, they created a pussy cat unconscious of destruction and rebirth.
Это их истинное лицо.
Теперь, используя поглощённую Тамалу, эта кошка может осуществить их стремление превратить это место в ад.
Вместе с Татлой, они создали невинную кошечку, бессознательно... несущую разрушение и возрождение.
Скопировать
- Well, you know...
- Such chaos.
And humour.
- Ну, ты знаешь...
- Такой хаос.
И юмор.
Скопировать
- l insist.
I want you to see the disorder, the chaos.
Recognise what they are in comparison.
- Я настаиваю.
Я хочу, чтобы ты увидел беспорядок, хаос.
Познать, каковы они в сравнении.
Скопировать
I'm coming with you.
And don't tell me the Realm of Chaos is no place for a woman.
I would never say that.
Я иду с тобой.
И даже не говори мне Что мир Хаоса не место для женщины.
Я никогда не скажу этого.
Скопировать
- Exactly.
But that will mean chaos.
- Spice production will be disrupted.
- Именно.
Но его смерть породит хаос.
Производство пряности будет остановлено.
Скопировать
No!
Atreides power must never be marginalized... by the chaos of democracy.
- I'm sure my brother agrees.
Нет.
Власть Aтрейдеса не должна пошатнуться от хаоса демократии.
Уверена, брат со мной согласен.
Скопировать
What if it did not exist?
Think of what chaos can cause this discovery?
What will happen to the Ten Commandments?
А что если его вообще не бьlло?
Подумайте, какой хаос может вьlзвать это открьlтие?
Что станет с десятью заповедями?
Скопировать
I must leave to make sure everything is arranged.
The city will be in chaos.
You need to get to the church.
Я должна вас покинуть, чтобы убедиться, что все устроено.
В городе будет хаос.
Вам нужно добраться до церкви.
Скопировать
"Was that God?"
So chaos theory, the god Chaos, I believe in the god Chaos.
I would if he was around.
"Чо, это был бог?"
Да, теория хаоса. Бог Хаос. Я верю в бога Хаоса.
Я бы поверил, если бы он был.
Скопировать
The ominous robot of Minerva and CattyCo., hoping to propagate the planet, the Minerva religion created, a robot named Tatla from a deep sea of information.
An icon to enhance unrest and chaos.
Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low frequency wave pattern loops visuals, of Tatla are projected in their temporal lobes.
Зловещий робот Минервы и Кэтти и Ко, надеется распространить религию Минервы на другие планеты. Робот, названный Татлой, из бездонного моря информации.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
Скопировать
And they'll be like, "Yeah, but didn't you have those shootings there?"
I'm hoping for mass carnage and orgies and chaos.
It'll be weird to hear him talk for more than two seconds at a time.
А в ответ: "Это не у вас тогда стреляли?"
Надеюсь на кровавую баню, оргии и хаос!
Непривычно будет слушать его дольше двух секунд.
Скопировать
I pull one tiny thread, and their whole world unravels into chaos.
Glorious chaos.
And what could be more perfect than this?
Мне достаточно потянуть за одну тонкую ниточку, и весь их мир превратится в Хаос.
Великий Хаос.
И что может быть лучше этого?
Скопировать
So, when you've stolen the Book, follow that star beyond the horizon.
You'll find yourself in Tartarus, my Realm of Chaos.
Tartarus.
Итак,после того как ты украдешь Книгу, следуй за этой звездой, за горизонт.
Ты очутишься в Тартарусе, в моём Мире Хаоса.
Тартарус.
Скопировать
Do you see what's become of my world, Mother?
Do you see the chaos I must endure?
Yes, I see it.
- Довольно. - Нет, не довольно.
Отныне мои племянник и племянница больше не находятся под твоей опекой.
- Ты не можешь сделать это!
Скопировать
Well, what's wrong with that, if the kids learn?
blur the line between student and teacher and chaos will ensue.
What's McKenzie done exactly?
- Что в этом плохого, если при этом дети учатся?
- Сотри границу между учителем и учениками, и воцарится хаос.
Что именно натворил МакКензи?
Скопировать
Just look at them.
I pull one tiny thread, and their whole world unravels into chaos.
Glorious chaos.
Только посмотрите на них.
Мне достаточно потянуть за одну тонкую ниточку, и весь их мир превратится в Хаос.
Великий Хаос.
Скопировать
All right, here goes.
So I meet Eris, the Goddess of Chaos.
She's got a major crush on me, and she invited me back to her place.
Хорошо,слушайте.
Я встретил Эрис, Богиню Разногласия.
Она по-уши втюрилась в меня, и пригласила к себе,на чашку чая.
Скопировать
Ha! That's a good one!
- Goddess of Chaos?
Oh, I'm writing that down.
Ха,Ну ты загнул!
-Богиня Хаоса?
Погоди,дай только запишу.
Скопировать
Then Proteus would die, and Syracuse would be...
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
You humans are so predictable.
Тогда Протеуса казнят, а Сиракузы останутся...
Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
Вы, люди такие предсказуемые.
Скопировать
To move all the signs, busdoors ...
Chaos!
Imagine waking up and having to drive on the wrong side of the road!
Надо поменять все знаки, двери в автобусах...
Просто хаос!
Однажды проснёшься, а движение изменилось!
Скопировать
Please!
With all the chaos outside... This is a paradise.
Pretty, isn't it? Would you live here?
Пожалуйста, откройте!
Весь этот хаос снаружи... а здесь - рай
Красиво, да?
Скопировать
Congratulations!
This morning, in the middle of all the chaos, the ambulance, the police...
-I can't remember the eyes. -It doesn't matter.
Счастливого Нового года! Счастливого Нового года всем!
Посреди всего этого хаоса, скорая помощь, полиция...
Появилась очень приятная девушка
Скопировать
- Go tell her, then.
It's been chaos here all day, and I'm pissed off.
Your mother and you should know better than to see me when I'm... defunct like this.
- Это ты ей скажи.
- Я получил сегодня повестку от судебного исполнителя...
- Вам с матерью уже пора понять, что не надо меня трогать в таком состоянии.
Скопировать
All these events unfolded that I might re-enter this physical plane.
I know there's been chaos.
All the events we've witnessed these past months, all the madness it was birth pains.
Все эти события сложились, чтобы я могла снова войти в этот мир.
Я знаю, что это был хаос.
Все события, свидетелями которых мы были за несколько последних месяцев, все это сумасшествие... Это был план по рождению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chaos (кэйос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chaos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение