Перевод "Chauffeurs" на русский

English
Русский
0 / 30
Chauffeursшофёр
Произношение Chauffeurs (шеуфйуоз) :
ʃəʊfjˈʊəz

шеуфйуоз транскрипция – 30 результатов перевода

You know anything about Owen Taylor?
Only that a few Sternwood chauffeurs lost their jobs on account of the younger daughter, Carmen.
Better tell me what you're working on.
Ты что-нибудь знаешь об Оуэне Тейлоре?
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Лучше расскажи над чем ты работаешь.
Скопировать
Automobiles. Garages.
Chauffeurs.
Chauffeurs' daughters!
Автомобили!
Гаражи! Шофёры!
Дочери шофёров!
Скопировать
Our own community theater, you see, consists of two collectives of comrades.
Policemen, and, well... chauffeurs.
- I recognized you.
Наш, в частности, народный театр, создается, так сказать, из двух дружественных коллективов.
Э... из коллектива милиции и, это... шоферов.
- Я узнал вас.
Скопировать
The Bible says the labourer is worthy of his hire.
But you wouldn't pay your pastor what you pay your chauffeurs.
I've worked for you too, without pay.
¬ Ѕиблии говоритс€: труд€щийс€ достоин награды за труды свои.
Ќо своему пастору вы платите меньше, чем вашим шоферам.
я тоже трудилась дл€ вас, бесплатно.
Скопировать
Sometimes we run violent felons for the Feds.
Chauffeurs for degenerates.
Don't you get tired of babysitting scum?
Иногда мы перевозим рецидивистов для федералов.
Перевозчики дегенератов.
Вы не устали от подонков?
Скопировать
She didn't drive.
The chauffeurs, they keep exact mileage on these cars.
They haven't been driven since they went to Barbados.
Она не вела машину.
Их шофёры записывают точный километраж пробега своих машин.
Машины не водили с тех пор, как все уехали на Барбадос.
Скопировать
At least he speaks English.
We have been through more chauffeurs in the last six months.
And the maids we've been through in the last six years!
По крайней мере он говорит на Английском.
Если бы Вы знали скольких шоферов мы сменили за последние шесть месяцев.
А если бы вы знали скольких горничных мы сменили за последние шесть лет.
Скопировать
Because there is no way in hell I'm letting you behind the wheel of this car.
You and I sit in the back, and he chauffeurs the both of us.
Whoa, no.
Потому что я в жизни не пущу тебя за руль.
Да ведь все ясно, мы с тобой сядем сзади, а поведет он.
Ну нет.
Скопировать
- Very good prospects, I think.
Chauffeurs, yard work.
Dairy Divine wants an ice-cream dipper.
- Прекрасные перспективы, я думаю.
Шоферы, садовники.
Божественному молочному кафе требуется черпальщик мороженого.
Скопировать
That's what we pay him for.
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend.
- Have a nice vacation, sir. - Nice vacation, sir.
Его заберет мой шофер, мсье, ему за это платят.
Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
Желаю хороших выходных, господин директор.
Скопировать
Chauffeurs.
Chauffeurs' daughters!
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Гаражи! Шофёры!
Дочери шофёров!
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Скопировать
I'm afraid so, yes.
Oh, he was one of my chauffeurs for almost ten years.
A good man, dead... (Huffs) all because of Riley.
Да, боюсь, что так.
Он был одним из моих водителей почти десять лет.
Хороший человек, мертв... все из-за Райли.
Скопировать
And they said, 'Well, Your Grace, we can understand that you need 47 gardeners, and 13 other gardeners.
And you need grooms, and you need chauffeurs, and you need upstairs maids, and downstairs maids, and
And we can understand that you need the boy to scrape the knives and boots, and you need the butler, and the four footmen, and the under-butler.
"Ваша светлость", — говорят "Мы понимаем, что вам нужно содержать 47 садовников" "13 помощников для них;
и конюхов," "и водителей, и служанок на верхих этажах," "и служанок на нижних, и на средних,"
"И мы понимаем, что вам нужен мальчик" "для чистки ножей, ботинок, и дворецкий," "и 4 лакея, и младший дворецкий".
Скопировать
That's going a bit far, isn't it?
good story about... ..he said he was at school, it was so posh that on school sports day, they had a chauffeurs
Of course, we call posh cake 'gateur', don't we?
Это уже слишком.
Кстати, Питер Устинов рассказывал интересную историю. Он ходил в такую пафосную школу, что там в день здоровья устроили гонки личных шофёров.
Пафосные кексы мы называем "гато" (* торт, кекс)
Скопировать
Hey, Esposito, run down Winston Wellesley's alibi.
Talk to doormen, chauffeurs, the whole gamut.
I'll see what I can do.
Эспозито, займись-ка алиби Уинстона Веллсли.
Поговорите со швейцарами, шоферами, со всеми.
Я посмотрю, что я могу сделать.
Скопировать
Nor me.
Chauffeurs don't get invited.
You want to go for a drink instead?
Я тоже.
Шоферов не приглашают.
Может, сходим куда-нибудь выпить?
Скопировать
Best hotels.
You know, you live in your little bubble here behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants
No idea what the world is like.
В лучших отелях?
А ты знаешь, ты живешь здесь в своем мирке за его стенами с собственной прислугой, шоферами, помощниками...
Ты абсолютно не знаешь, какой мир на самом деле.
Скопировать
You ever seen him before? What?
W-why would we know the chauffeurs?
- Don't "oh, god" me, adam.
Вы его когда-нибудь видели?
Что? С чего бы нам знать шофера?
- О, Боже - Прекрати, Адам.
Скопировать
Thank you.
Ros, chauffeurs always walk around the front of the car.
That's him.
Благодарю.
Роз, водитель всегда обходит автомобиль спереди.
Это он.
Скопировать
Now, though, it is time to see how good these are as four-door saloons.
To do that, the producers said we must spend the day as chauffeurs.
Guys?
Теперь, пришло время увидеть насколько они хороши как седаны.
Поэтому продюсеры сказали, что мы должны провести день в роли шофёров.
Парни?
Скопировать
We're officers of the law.
We're not chauffeurs or...
Or baggage handlers... and we are not freaking lab assistants.
Мы офицеры правопорядка.
Мы не шоферы или...
Или носильщики... и мы не чертовы лаборанты.
Скопировать
Do you want a rich husband?
Well,then,rich men don't marry virgins for the same reasons they don't hire chauffeurs who can't drive
Really?
Хочешь богатого мужа?
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров-" чайников". Они ценят опыт.
Правда?
Скопировать
Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment.
Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff.
What's one more stranger among that lot?
Кто угодно может попасть куда угодно, если выберет удачный момент.
Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники.
Одним незнакомцем больше, одним меньше.
Скопировать
Your whole life has been like this, hasn't it?
First class, chauffeurs and private chefs.
Bodyguards and bomb-sniffing dogs, paparazzi at my junior prom.
У Вас ведь всю жизнь так было, да?
Первый класс, шофёры, личные повара...
Телохранители, собаки натасканные на взрывчатку, папарацци на выпускном в начальной школе...
Скопировать
She's a film star, right?
She's got chauffeurs.
I haven't even got a car.
Она кинозвезда, верно?
У неё были водители.
У меня даже нет машины.
Скопировать
Because I was ordering the motor.
That is why one talks to chauffeurs, isn't it?
To plan journeys by road?
- Я заказывала авто.
К шофёру за этим и обращаются, верно?
Когда хотят куда-то поехать на машине?
Скопировать
I wanted to drive you myself so we had a chance to talk about your concerns.
Well, I'm used to talking to candidates, not chauffeurs.
- I'm not a chauffeur. - Hm?
Я хотел отвезти вас сам, чтобы у нас была возможность обсудить ваши нужды.
Я привык разговаривать с кандидатами, а не с шоферами.
Я не шофер.
Скопировать
We thought, now Freddie's gone, - you might come back to Birmingham.
God, do you know how funny it is that you've got chauffeurs in uniform now?
It's just for the occasion, Ada.
Мы подумали, что теперь, когда Фредди не стало, ты, может, вернешься обратно в Бирмингем.
Боже, ты хотя бы знаешь, как это забавно, что у тебя теперь шоферы все в форме?
Это все из-за обстоятельств, Эйда.
Скопировать
~ He's up here without a valet.
~ Few chauffeurs travel with a valet.
Heavens, you are up-to-date with your detail, Mr Stowell.
- Он здесь без камердинера.
- Немногие шоферы держат камердинера.
Боже правый, вы в курсе всех подробностей, мистер Стоуэлл.
Скопировать
She's obviously a sociopath.
Driver, back in my day, chauffeurs wore gloves.
Do you have on gloves?
Одержимая социопатка.
Водитель, в те дни, шофёры носили печатки
У вас есть перчатки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chauffeurs (шеуфйуоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chauffeurs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шеуфйуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение