Перевод "Cheron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cheron (чэрон) :
tʃˈɛɹɒn

чэрон транскрипция – 28 результатов перевода

Go on.
From the planet Cheron.
That's in the southernmost part of the galaxy, in an unchartered quarter.
Продолжайте.
С планеты Шерон.
Это в самой южной части галактики, в неизученном квадранте.
Скопировать
Captain, it is imperative that you return Lokai to Cheron for judgement.
Commissioner, Cheron is not a member of the Federation.
No treaties have ever been signed.
Капитан, вы обязательно должны вернуть Локая на Шерон для суда.
Депутат, Шерон - не член Федерации.
Никаких договоров не подписано.
Скопировать
Coordinates now indicate we are charting course to...
Captain, Cheron lies between 403, mark 7 and mark 9.
We're on the way to Cheron.
Координаты указывают, что мы движемся к--
Капитан, Херон находится между 4-0-3, пунктом 7 и пунктом 9.
Мы летим на Херон.
Скопировать
Captain, course is now clearly straight for Cheron, despite all efforts to direct us to Ariannus.
I will not return to Cheron.
Captain, you must guarantee me sanctuary.
Капитан, курс прямо на Шерон, вопреки всем усилиям перевести его на Арианну.
Я не вернусь на Шерон.
Капитан, вы обязаны гарантировать мне убежище.
Скопировать
- You're two of a kind.
- And we are both going to Cheron.
You cannot change the course of this ship any more than you can change me.
- Да вы оба одинаковы.
- И мы оба летим на Шерон.
Вы не можете изменить курс корабля и уж тем более изменить меня.
Скопировать
Commissioner, perhaps the experience of my own planet Vulcan may set an example of some value to you.
in danger of being destroyed by the same conditions and characteristics which threatened to destroy Cheron
We were once a people like yourselves, wildly emotional, often committed to irrationally-opposing points of view, leading, of course, to death and destruction.
Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером.
Вулкан был на грани уничтожения при тех же условиях и признаках, которые грозят Шерону.
Когда-то мы были такими же - чрезмерно эмоциональными, часто склонными к иррационально противоположным точкам зрения, которые вели, естественно, к смерти и уничтожению.
Скопировать
It is Lokai.
He's back on Cheron.
There's nobody there to try him.
Это Локай.
Он вернулся на Шерон.
Его там некому судить.
Скопировать
- I am Bele.
- Of the planet Cheron, no doubt.
Forgive my unorthodox arrival.
- Я Бил.
- Несомненно с планеты Шерон.
Простите мое необычное появление.
Скопировать
Never before has Lokai been rendered so quiescent.
I will not return to Cheron with him to a land of murdering oppressors.
I told you where you were going.
Еще никогда Локай не был так спокоен.
Я не вернусь на Шерон с ним, на планету угнетателей и убийц.
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
Скопировать
I cannot take sides.
Since I am without a vessel to return to Cheron, I insist that you take us there immediately.
Impossible.
Я не могу встать ни на чью сторону.
Раз уж я потерял свое судно для возвращения на Шерон, я настаиваю, чтобы вы отвезли нас туда немедленно.
Исключено.
Скопировать
Captain, we are now at warp 10, and the speed is increasing.
Captain, course is now clearly straight for Cheron, despite all efforts to direct us to Ariannus.
I will not return to Cheron.
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Капитан, курс прямо на Шерон, вопреки всем усилиям перевести его на Арианну.
Я не вернусь на Шерон.
Скопировать
This ship is going to Ariannus.
No, this ship is going to Cheron.
I will let nothing interfere.
Корабль летит на Арианну.
Нет, корабль летит на Шерон.
Я ничему не позволю помешать этому.
Скопировать
I know you and all those with whom you are plotting to take power permanently.
When I return to Cheron, you will understand what power is.
I will have armies of followers.
Я знаю, как ты и твои заговорщики хотите добиться власти навсегда.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
У меня будут армии сторонников.
Скопировать
For you, this ship is a prison.
Captain, it is imperative that you return Lokai to Cheron for judgement.
Commissioner, Cheron is not a member of the Federation.
Для вас этот корабль - тюрьма.
Капитан, вы обязательно должны вернуть Локая на Шерон для суда.
Депутат, Шерон - не член Федерации.
Скопировать
Captain, Cheron lies between 403, mark 7 and mark 9.
We're on the way to Cheron.
Captain, this ship is now under my direction.
Капитан, Херон находится между 4-0-3, пунктом 7 и пунктом 9.
Мы летим на Херон.
Капитан, этот корабль под моим контролем.
Скопировать
Negative, captain.
We are still headed directly for Cheron.
Destruct sequence engaged.
Нет, капитан.
Мы продолжаем движение прямо на Шерон.
Система ликвидации в полете готова к запуску.
Скопировать
Fifteen seconds.
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer.
Mine is the final command.
15 секунд.
Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Последняя команда - моя.
Скопировать
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron
I make no deals for control of this ship, sir.
Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
Я не договариваюсь о том, кто командует кораблем.
Скопировать
Change is the essential process of all existence.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
You mean like both of you?
Изменения - ключевой процесс всякой жизни.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
Хотите сказать, как вы двое?
Скопировать
I'll take you with me, you half-black.
Bele, you keep this up and you'll never get to Cheron with your prisoner.
The Bridge of this ship will be irreparably damaged.
Я возьму тебя с собой, ты, получерный.
Бил, продолжите - и никогда не возьмете пленника на Шерон.
Мостик будет непоправимо поврежден.
Скопировать
- from Starfleet Command, sir. - Let's read it.
"Starfleet Command extends greetings to Commissioner Bele of the planet Cheron.
His urgent request to be transported to his planet with the man he claims prisoner has been taken under consideration.
- от командования Флота, сэр.
"Командование Звездного Флота приветствует депутата Била с планеты Шерон.
Его срочна просьба о транспортировке на его планету с человеком, который, как он утверждает, является его пленником, принята к рассмотрению.
Скопировать
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise.
Now can we go to Cheron without any more discussion?
At the moment, I seem to have no choice.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Похоже, у нас нет другого выбора.
Скопировать
You're finished, Lokai.
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change.
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts.
Пришел твой конец, Локай.
Мы подавили таких, как ты на Шероне. Этого уже не изменить.
Ты прочесал всю галактику и нашел этот одноцветный мусор, этих сердобольных добрячков.
Скопировать
- Locking on to coordinates.
Captain, we are within scanning range of Cheron.
Is it within visual range?
- Замеряю координаты.
Капитан, мы в поле досягаемости Шерона.
Планета в зоне видимости?
Скопировать
Your planet is dead.
There's nobody alive on Cheron because of hate.
The cause you fought about no longer exists.
Ваша планета мертва.
На Шероне не осталось живых из-за ненависти.
Того, за что вы сражались, больше нет.
Скопировать
- It is Bele, captain.
And another life form has appeared on Cheron.
It doesn't make any sense.
- Это Бил, капитан.
И еще одна форма жизни появилась на Шероне.
Это бессмысленно.
Скопировать
- Ted's not gonna be around a lot.
He's following Cher on tour.
Hey, don't get me wrong, Cher puts on a hell of a show.
- Тед не будет мешаться под ногами.
Он поедет на турне Шер..
Не пойми меня неправильно, но Шер неслабые шоу закатывает.
Скопировать
Uh, who are you?
I'm Lee Cheron.
Marisol's ex.
А ты кто?
Ли Шерон.
Бывший Марисоль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cheron (чэрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение