Перевод "Closer to" на русский

English
Русский
0 / 30
Closerближе каморка потесниться
Произношение Closer to (клоусо ту) :
klˈəʊsə tuː

клоусо ту транскрипция – 30 результатов перевода

And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Скопировать
Let them grumble.
Someone much closer to you.
- I want to ask you, frankly, about Campeggio.
Пусть ворчат.
Кое-кто очень близкий к тебе.
Хочу откровенно спросить насчет Кампеджио.
Скопировать
Campeggio?
- no Someone much closer to you.
- God dammit! It's not campeggio at all, it's you!
Кампеджио?
Нет, кое-кто близкий к тебе.
Черт возьми, Кампеджио не причем, это твоих рук дело!
Скопировать
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent.
It's because he's old, and consequently, he's closer to his maker, to whom in due course he must explain
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed.
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
Это оттого, что он старый, и следовательно, ближе к своему Создателю, перед несоизмеримым величием Которого он должен себя оправдать.
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Скопировать
Billions in research later... how close are we to that?
We, uh... we're not much closer to reversing their condition than when we started.
What's the problem?
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Мы, ээ... мы не так близко к полному обращению их состояния, короче говоря, там где начали.
Дак в чем проблема?
Скопировать
- No. No someone else.
Someone much closer to you.
- Ah! I'm touching it.
Нет, кое-кто другой.
Кое-кто очень близкий к тебе.
О, я нашел!
Скопировать
Rodney Marsh shagged a model.
- Closer to home.
- I don't know.
Родни Марш, трахнул модель.
- Ближе к дому.
- Я не знаю.
Скопировать
How was the sword?
Don't come closer to me!
Go away!
Что с мечом?
Не подходи!
Уйди!
Скопировать
Matsuda-san?
{\alphaHFF}we're still no closer to discovering how he kills. we're still no closer to discovering how
that's right.
Матсуда-сан?
как именно он убивает.
верно.
Скопировать
To just press forward through the true pitch darkness... Barely encountering even a single hydrogen atom...
Wholeheartedly believing you'll come closer to discovering...
I wonder how far we should go...
Полет к далекой цели в абсолютной пустоте без надежды случайно встретить на пути даже атом водорода.
Каково это - очутиться в бездне и верить всем сердцем, что ты приближаешься к тайнам Вселенной?
Как долго мы будем лететь?
Скопировать
Okay, son, go ahead.
You see, without fingerprints, you'll be one step closer to eliminating the possibility for someone to
By the way, this is optional.
Давай, сынок, вперед.
Видите, без отпечатков пальцев вы станете на шаг ближе к устранению возможности кого-либо раскрыть вашу настоящую личность.
Но вообще это не обязательно.
Скопировать
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading
that's not my favorite look.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Скопировать
Had to be 7:00, 8:00, tops.
It was closer to 6:00.
Don't you remember?
Где-то в 7:00, 8:00 максимум.
Он как всегда ошибается, это было ближе к 6:00.
Ты разве не помнишь?
Скопировать
It's just that number seven is more conveniently placed.
That end of the carriage it's closer to him.
I ask you this for love.
7 купе удобно расположено.
Конец вагона. Ближе к нему.
Я прошу ради любви.
Скопировать
- I agree with her.
We should be closer to the action.
You just call it, I'll hit it.
- Я с ней согласен.
Нам бы надо быть поближе к месту действия.
Назови мне мишень, и я в нее попаду.
Скопировать
-Good for Jack, then.
Are we closer to the apartment?
-No.
-Ну, рада за Джека.
Так, мы немного ближе к тому, чтобы получить квартиру?
-Нет.
Скопировать
Yes, although Frasier's apartment is, uh, closer to a pizza restaurant.
Yes, but Niles' is closer to a liquor mart.
Now, now, now, I don't want you boys fighting over me.
Зато от Фрейзера ближе до пицца-ресторана.
А от Найлса - до винного супермаркета.
Ну хватит, хватит, не надо из-за меня драться.
Скопировать
And you can't fuck for shit when you're on shrooms.
Marriage is a profound experience that can deeply enrich your life... and even bring you closer to God
But our culture has many misconceptions about it.
А после этих, грибочков трахаться невозможно.
Брак — это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу.
В нашей культуре много объяснений браку.
Скопировать
- Like there was ever a doubt.
Which brings us closer to finding William.
Langly's inside the system.
- Как будто были сомнения.
Это сильно приближает нас к обнаружению Вильяма.
Лэнгли - внутри системы.
Скопировать
Okay, cause we had had a slightly different figure... in our heads.
We're thinking maybe something a little closer to, like... half a K?
The bottom line price for wet work is twenty-five thousand dollars.
Ясно, у нас была на уме цифра чуть, меньше.
Мы думали уложиться где-нибудь в полкуска.
Меньшая цена за мокруху 25 тысяч долларов.
Скопировать
Check this out.
He helped me move closer to what I loved most in life.
-Hi, Rogerio.
Взгляни на эти фотографии.
Он приблизил меня к тому, что мне больше всего нравилось в жизни.
— Привет, Рожериу.
Скопировать
I'd written the role of Randal to play myself back when I wrote Clerks... ...which is why he has the best jokes.
As we got closer to production I was like, "Who am I kidding?
I can't act.
Когда работал над "Клерками", под себя я писал роль Рэндела. Потому-то у него лучшие шутки.
Но чем дальше в лес, тем сильнее меня грызло:
"Кого я обманываю?
Скопировать
I'll sit by the rubbish bin.
You are closer to it.
Here's the top. You have to turn it upside down.
Давай, выброшу.
Всё равно рядом сидишь.
Держи крышку, только перевернуть не забудь.
Скопировать
I check for the knife.
Angel tried to kill a human bringing him one step closer to his dark side and to us.
Dark side, shmark side.
Я проверяю, нет ли там ножа.
Но в этом случае Ангел пытался убить человека... И это привело его на один шаг ближе к его темной стороне... ближе к нам.
Темная сторона, шмерная сторона...
Скопировать
I know what Gossamer's after.
It doesn't get us any closer to his location, but...
This has been a fun night, Max.
Я знаю за чем охотится Госсамер.
Это не поможет найти его, но...
Это была весёлая ночка, Макс.
Скопировать
Uh, well, I think there'll be more room here at Niles'. Oh.
Yes, although Frasier's apartment is, uh, closer to a pizza restaurant.
Yes, but Niles' is closer to a liquor mart.
В квартире Найлса больше свободного места.
Зато от Фрейзера ближе до пицца-ресторана.
А от Найлса - до винного супермаркета.
Скопировать
We'II up it to robbery three if we can prove force.
Which leaves us no closer to finding Katie's rapist.
Anything?
И можем накинуть до ограбления третьей степени, если сможем доказать применение силы.
- Что не сделает нас ближе к насильнику Кейти.
Что еще?
Скопировать
Look, they all want to talk.
When you get closer to the kill date they become more pliable, but you gotta remember this is a game.
Brodus is holding all the cards.
- Слушай, они все хотят поговорить.
И даже Банди под конец стал сотрудничать.
Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
Скопировать
I met him when I was barely 20.
And now he's dead... and I'm just that much closer to it.
I'm sorry, we don't allow smoking inside.
Мы познакомились, когда мне было 20.
А теперь он мёртв. И я тоже недалека от этого.
Простите, здесь нельзя курить.
Скопировать
Yes, well, I just wanted to tell you that...
I feel like even though I've been trying to be closer to you... it hasn't really been working.
I wish you felt you could confide in me... and maybe you don't because you feel my opinion is worthless.
Я хотела тебе сказать.
Мне кажется, все мои попытки с тобой сблизиться, пропадают.
Я бы хотела, чтобы ты доверяла мне свои секреты. Ты мне не доверяешь, потому что не считаешься с моим мнением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Closer to (клоусо ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Closer to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусо ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение