Перевод "Conrad" на русский
Произношение Conrad (конрад) :
kˈɒnɹad
конрад транскрипция – 30 результатов перевода
Dismissed.
You knew who Adrian Conrad was, didn't you?
I've memorised all mission reports.
Свободны.
Вы знали, кем Адриан Конрад был, не так ли?
Я запомнил все отчеты о миссиях.
Скопировать
They had a zat.
The hijackers demand the release of Simmons and Conrad.
We believe this is a rogue NID operation.
У них были Затты.
Требование захватчиков выпуск Сайммонса и Конрада.
Мы полагаем, что это операция NID.
Скопировать
Those engines don't start, both of you die.
Adrian Conrad has arrived.
- Did he say anything?
Если двигатели не запустятся, вы оба умрете.
Адриан Конрад прибыл.
- Он говорил что нибудь?
Скопировать
They're a big hit with the guys."
CONRAD: They're his private thoughts.
That's funny, I saw them in print.
- Дай мне взглянуть на них.
- Забавно, я видела их распечаными на бумаге.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения, не является поводом для обвинения.
Скопировать
- Let me try. - Yeah.
Adrian Conrad illegally acquired a symbiote from Colonel Maybourne.
It is possible he also acquired alien technology.
- Позвольте мне пробовать.
Адриан Конрад незаконно приобрел симбионта у Полковника Мэйборна.
Возможно, что он также приобретал инопланетную технологию.
Скопировать
You're holding two prisoners we want released:
Colonel Frank Simmons and Adrian Conrad.
You have exactly three hours to deliver them, or we blow up your ship.
Вы держите двух заключенных мы хотим освобождения;
Полковник Франк Сайммонс и Адриан Конрад.
Вы имеете ровно три часа чтобы привезти их или мы взрываем ваше судно.
Скопировать
I guess I've read everything written about ships.
Dana, Conrad, Marriott, Melville.
I never got around to reading that stuff.
Я думаю, я прочитал все о кораблях.
Дана, Конрад, Мерриот, Мелвилл.
Я никогда не находил время для чтения книг.
Скопировать
Well, what the article didn't say is that two years ago he accepted a position with a company called lmmunitech Research, which, it turns out, is a wholly- owned subsidiary of Zetatron Industries.
Adrian Conrad.
Who?
Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис.
Адриан Конрад.
Кто?
Скопировать
You don't know?
Adrian Conrad was a man who had himself implanted with a stolen symbiote in order to cure himself of
That was ten months ago.
Вы не знаете?
Адриан Конрад был человеком, который сам имплантировал в себя выкраденный симбионт, чтобы вылечиться от смертельной болезни.
Это было десять месяцев назад.
Скопировать
At the time lmmunitech was located in Phoenix.
One week after we took Adrian Conrad into custody, operations were scaled back and they moved to a small
We need to talk to this Dr Flemming.
В то время Иммунитех был расположен в Фениксе.
Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький город Стивестон на побережье Штата Орегон.
Мы должны поговорить с этим Доктором Флеммингом.
Скопировать
Hello, It's me
Conrad, what your grandfather, do not know why I have to go?
I think that it is premature call me
Привет, это я,
Конрад, кстати о твоем дедушке, зачем я должен туда ехать?
Я думаю, что еще слишком рано, Перезвони мне.
Скопировать
Sure.
Ian, I have to talk a time with Conrad.
Sure.
Конечно.
Йен, я хотел бы переговорить с Конрадом.
Да, я понимаю.
Скопировать
I am very happy to see you together.
Conrad can be the biggest jerk in the world.
Well, we have not.
Очень приятно видеть вас снова вместе.
И Конраду пора перестать строить из себя засранца.
Мы еще не живем вместе.
Скопировать
I wonder.
Conrad is rare for some time.
And Ian has been commissioned to monitor us.
Это меня бы удивило.
Конрад стал странным последнее время.
Поручил Йену следить за нами.
Скопировать
Ya.
Say one thing Heather and another to Ian, so you know who's going with the story of Conrad.
What happens?
Я знаю.
Скажи Хизер что-нибудь одно, а Йену - другое, вот и увидишь, какое известие дошло до Конрада.
Что у тебя?
Скопировать
What are you doing?
No, but right now I do not want Tell Conrad.
Do me a favor.
И что ты собираешься делать?
Даже не знаю, но пока что не хочу говорить Конраду.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Athletes, please take your lanes... For the Men 's 500 Meter Limbo.
Hermes Conrad, is that you inside that dumpy little fat man?
Barbados Slim!
Атлеты, займите позиции... для лимбо для мужчин на 500 метров.
Гермес Конрад! Ты ли это, внутри этого низкорослого жирного человечка?
Барбадос Стройный!
Скопировать
It's Barbados, then Conrad.
Conrad pulls ahead.
And Conrad is disqualified!
Впереди - Барбадос, за ним Конрад.
Конрад вырывается вперёд!
И Конрад дисквалифицирован!
Скопировать
What's this?
Hermes Conrad is closing the gap.
He's limboed out of retirement and straight into my heart.
Что это?
Гермес Конрад сокращает разрыв.
Он - бывший лимбист, своей безукоризненной техникой он завоевывает мои симпатии.
Скопировать
- Yeah, I gotta work on that a little.
Simmons used the Goa'uld in Adrian Conrad to hijack the X- 303.
He intended to fly to a planet with a cache of alien weaponry.
- Да, я должен поработать над этим немного.
Сайммонс использовал Гоаулда в Адриане Конраде, чтобы похитить X-303.
Он намеревался лететь к планете с тайником инопланетного оружия.
Скопировать
You make the choice.
Conrad Burns, just over from America.
- Did you swim?
Выберите сама.
Это было за 2 дня перед тем, как вы появились в отеле как Конрад Бернс, прямиком из Америки. - Вы приплыли?
- Естественно.
Скопировать
- Then be yourself, John.
- I prefer Conrad.
- You can't be serious.
- Вот и будте собой, Джон.
- Мне болше нравится Конрад.
- Вы шутите.
Скопировать
I'm certainly glad to see somebody else besides myself reads Conrad.
-You, uh-You like Conrad?
- I love him.
Рада видеть, что кто-то еще, кроме меня, читает Конрада.
-Ну и как Вам Конрад?
- Мне нравится.
Скопировать
Perfumes, materials from Baghdad, ivory, gold, spices - all these, Prince Saphadin, are now but a trickle because of this war.
My brother has not yet made any treaty with Conrad of Tyre.
I am a merchant, and hope I do no wrong in anticipating events, my lord.
ƒухи, багдадские ткани, слонова€ кость, золото, специи, принц —афадин, всЄ это здесь из-за войны.
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом "ирским.
я купец и смиренно надеюсь, что не прогневал повелител€.
Скопировать
OH, I KNOW, YES, BUT IF YOU COULD JUST STAY AT HOME IN THE MORNING FOR THE NEXT FEW DAYS, IT WOULD BE A GREAT HELP TO ME, YOU SEE.
CONRAD.
ONE NEVER MINDS OBLIGING A REAL GENTLEMAN.
Я знаю, да, но если бы вы смогли оставаться дома следующие несколько дней, вы бы оказали мне большую услугу.
Хорошо, мистер Конрад.
Всегда рада оказать услугу настоящему джентльмену.
Скопировать
I COULD HAVE THOUGHT OF THAT MYSELF.
CONRAD COME HIMSELF?
AH, WELL, HE'S, UH, BUSY, YOU SEE, SO I DO HIS OUTSIDE CALLS.
Мог бы и сам догадаться.
Почему не пришел мистер Конрад?
Ну, все дело в том, что он занят, поэтому пока я хожу вместо него.
Скопировать
ARE YOU THERE?
Conrad: DEAR MR. CONRAD, I AM GLAD TO TELL YOU THAT MY-MY MONEY HAS ARRIVED AT LAST,
Margaret: NOT MEANING YOU, OF COURSE- YOU HAVE ALWAYS BEEN A GENTLEMAN-
Вы здесь?
"Уважаемый мистер Конрад, рада сообщить вам, что я наконец-то получила свои деньги, и мне больше не придется принимать помощь или выслушивать оскорбления.
Разумеется, я не имею в виду вас, вы всегда были джентльменом, но другой государственный служащий был далек от вежливости, хоть его служба и оплачивается налогами, но своим поведением он вредит воспитанным людям.
Скопировать
Margaret: NOT MEANING YOU, OF COURSE- YOU HAVE ALWAYS BEEN A GENTLEMAN-
Conrad: I WILL NOT NOW HAVE TO GET RID OF- TO USE HIS OWN COARSE EXPRESSION-
BEING A READER, WHH ISARE THESE DAYS, WHEN VERY FEW ARE EDUCATED, ALTHOUGH SO MUCH IS SPENT ON SCHOOLS AND TEACHERS, ET CETERA, AND THERE IS SO MUCH IGNORANCE EVEN AMONGST SO-CALLED CIVIL SERVANTS-
Разумеется, я не имею в виду вас, вы всегда были джентльменом, но другой государственный служащий был далек от вежливости, хоть его служба и оплачивается налогами, но своим поведением он вредит воспитанным людям.
Я не буду приводить те грубые выражения, что он использовал по отношению к статьям и книгам, которые я собирала много лет.
В наши дни очень немногие люди образованы, хотя так много тратится на школы и учителей, и даже среди государственных служащих есть невежды.
Скопировать
Margaret: MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS.
Conrad: I MAY GO ABROAD FOR THE WINTER TO THE UNIQUE CHARMS OF THE UNSPOILT BAHAMAS,
Margaret: P.S.: I ENCLOSE A POUND FOR YOU TO BUY A PRESENT FOR YOURSELF.
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли.
Возможно, на зиму я поеду за границу, в уникальное очарование нетронутых Багам, поэтому мне больше не понадобится мое свидетельство от фонда помощи, и я верну его сегодня вечером, с благодарностью за всё.
P.S. Прилагаю фунт, чтобы вы купили себе подарок".
Скопировать
THEY'RE BETTER OFF OUT OF IT, REALLY, AREN'T THEY?
Conrad: WHEN ARE YOU STARTING WORK?
Man: TOMORROW, SIR. FIRST THING.
Таким лучше сюда не приходить.
Когда вы начнете работать?
Завтра, сэр, прямо с утра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Conrad (конрад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Conrad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конрад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение