Перевод "Day After" на русский

English
Русский
0 / 30
Dayдень дневной подолгу
Afterвдогонку спустя за после кормовой
Произношение Day After (дэй афте) :
dˈeɪ ˈaftə

дэй афте транскрипция – 30 результатов перевода

Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Скопировать
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
Second Part THE GARDEN
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Часть вторая.
Скопировать
Three days ago.
The day after his wedding?
When will he be back?
Три дня назад.
- В день сразу после свадьбы?
Когда он вернётся?
Скопировать
Can't you see the circumstances here? !
It's the day after a tragedy!
I'm just following orders.
Вы разве не видите, какие у нас обстоятельства?
Всего лишь день прошёл после такой трагедии!
Я всего лишь выполняю приказы.
Скопировать
Bonnie's. Bonnie picked it out.
Day after we robbed the armory.
I want you to touch something here.
-Это Бонни выбрала.
После ограбления оружейного магазина.
Дорогая, иди сюда, потрогай.
Скопировать
When does your vacation start?
The day after tomorrow, after our graduation ceremony.
Mother, come to the graduation.
Когда начинаются твои каникулы?
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов.
Мама, приходи на вручение дипломов.
Скопировать
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
Скопировать
Tomorrow they're gonna probe the walls
The day after, they'll drain the lake Guillaume has sent for a dowser
An amazing guy I'm told
Завтра мы прозондируем стены.
Послезавтра осушим пруд, Гийом уже послал за радиэстезистом.
Поразительный парень.
Скопировать
Forget all that
Tomorrow is the opening the day after we're out of here
You're always saying:
Ладно, забудь.
Завтра премьера, а сразу после нее мы уедем.
Ты без конца твердишь, что мы уедем.
Скопировать
When do you leave?
Tonight, but I'll come back tomorrow or the day after tomorrow.
The angelus!
Когда вы уезжаете?
Сегодня вечером, но вернусь завтра или послезавтра.
Ангелы!
Скопировать
- Everything's ready.
Come back the day after tomorrow.
Don't forget, please!
Все готово.
Возвращайтесь послезавтра.
Не забудьте, пожалуйста.
Скопировать
Why, I'm right on death's doorstep... just hanging on by sheer will power.
If you had to lay here day after day and day after day, and you call anybody, and your daughter--
Put that down, stop it.
Я - на пороге смерти. Держусь только одной силой воли.
Если бы тебе пришлось лежать здесь день за днём... Звать... а твоя дочь...
Оставь! Не трогай.
Скопировать
I've some exciting news for you.
Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - the day after tomorrow - as Appreciation Day,
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
Ваш Гражданский совет официально провозгласил Четверг - послезавтра -
Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Скопировать
Don't do anything I wouldn't do.
Come back day after tomorrow, boys.
Merry Christmas.
Не делайте того, чего бы я не сделал.
Приходите послезавтра, ребята.
С Рождеством.
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
- They'll catch her and she'll blab!
- The King will disband the army day after tomorrow! And then he'll have it out with us!
Leave it!
Она проболтается о нас, когда её поймают!
Послезавтра король распустит армию, а потом и с нами разберётся!
- Оставьте себе.
Скопировать
...you are our last hope!
The King will be disbanding the army the day after tomorrow.
Anyway, they do say that you're a better shot then actor!
Вы - наша последняя надежда.
Послезавтра король упразднит армию.
К тому же о тебе говорят, что как стрелок ты гораздо талантливее, чем актёр!
Скопировать
We aren't leaving tomorrow. Oh.
The day after tomorrow, perhaps.
I don't know yet.
Мы передумали, завтра не уезжаем.
Послезавтра, возможно?
- Я пока еще не знаю.
Скопировать
Hey, come on... pass through...
Lulu', they're two new employees... the day after tomorrow I want them ready to work.
Understood? Go!
Давай, проходи...
Лулу, два новичка. Завтра должны быть готовы к работе.
Пошли!
Скопировать
I mean that hound, you know the one I mean.
What's he doing, taking it out day after day?
He ain't going to enter, not in a month of Sundays.
- Я - о фоксхаунде, ты знаешь, кого я имею в виду.
Что он делает, когда берет его изо дня в день?
Он не соберется работать никогда в целую вечность!
Скопировать
Theoretical curve.
Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
That will be Sunday.
Теоретическая кривая.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
Это же будет в воскресенье.
Скопировать
I destroyed you.
Day by day, day after day.
And I'd have continued to kill you little by little, if I hadn't realised you wanted to kill me too.
Я уничтожила тебя.
День за днем, День за днем.
Я бы так и продолжала медленно убивать тебя, если бы не узнала, что так же желаешь моей смерти.
Скопировать
When will it be possible to reach him? His son had an accident.
Maybe the day after tomorrow.
He'll arrive in Johannesburg then.
С его сыном произошёл несчастный случай!
- Может, послезавтра.
Он сейчас в Йоханесбурге.
Скопировать
He couldn't do anything to save them.
The day after their funeral my friend disappeared.
I haven't heard anything from him since then.
Он ничего не смог сделать.
На следующий день после похорон мой друг исчез.
Больше я его никогда не видел.
Скопировать
Is it tomorrow?
No, the day after.
At 11:30.
- Я зайду за вами.
До свидания.
-До свидания. -До свидания.
Скопировать
If If I'm such it's your fault.
Day after day, you did everything that I became so.
Why have you returned Diana?
Если... Если я такая, то это - твоя вина.
День за днем ты делала все, чтоб я стала такой.
Зачем ты вернулась Диана?
Скопировать
I want you to know that Gary Hamilton has got a life sentence engraved in his skin.
Day after day they convinced me that my place was inside.
Life outside has no more meaning for me.
Знай, что Гарри Хэмилтон был приговорён к пожизненному заключению.
День за днём они говорили мне, что моё место за решёткой.
Теперь свобода ничего не значит для меня.
Скопировать
~ Tomorrow we'll go back to Sarcelles?
The day after tomorrow. You should get up right away.
I'll see you in Sarcelles?
Отъезд в Сарсель завтра? - Нет, завтра большой лагерный праздник.
Отъезд послезавтра, так что ты должна быть на ногах.
Мы увидимся в Сарселе?
Скопировать
I had to do some reviewing for my exams.
It's for the day after tomorrow.
That's perfect.
Потому что я готовлюсь к экзаменам.
Они у меня послезавтра.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Day After (дэй афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Day After для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение