Перевод "Deco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deco (дэкоу) :
dˈɛkəʊ

дэкоу транскрипция – 30 результатов перевода

You know what we did today?
We shopped for Deco cabinet handles for his armoire.
I turned into one of those couples we hate and I'm loving it!
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
Ходили по магазинам, выбирали ручки для ящиков его гардероба.
Раньше меня тошнило от таких парочек. Но теперь я счастлив!
Скопировать
Look!
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
Mom and Dad just wanted me to bring you something. Yeah?
Нет, нет.
Слушай, Пейси. Когда ты был у меня последний раз, ты оставил круглые пятна от воды на моем кофейном столике.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что.
Скопировать
Oh, it's just great Charley, we're always busy.
Everything is art deco now.
Art who?
О, всё чудесно, Чарли. Мы постоянно заняты.
Сейчас все сходят с ума по деко.
Кому-кому?
Скопировать
Art who?
You know art deco, after art nouveau.
It's a style it's not a person.
Кому-кому?
По декоративному искусству, Чарли. Оно появилось вслед за модерном.
Это - стиль такой, а не человек.
Скопировать
- What do you think?
- I like the deco stuff.
- Don't gain too much weight.
Что скажешь?
Мне нравится всё красивое.
Знаешь, тебе не стоит слишком толстеть.
Скопировать
- Yep.
Art deco.
Very nice.
- Мгу.
Ар-деко.
Очень хороший.
Скопировать
Dad, turn it up.
SARA BRIGGS: But the real masterwork is this unique art deco headboard.
It features a variety of veneers. Veneer. Veneer!
Папа, включай звук.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
- Она состоит из целого ряда шпонов.
Скопировать
Late '20s, early '30s, you know.
A bit deco.
I might keep hold of that.
Конец двадцатых, начало тридцатых.
Почти "деко".
Надо будет придержать.
Скопировать
Τhis is amazing. Τhis just blows me away.
is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
Это прекрасно.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Скопировать
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
It's beautiful.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Это великолепно.
Скопировать
Then you go out, you buy Melinda a nice little bauble -
I heard her say that she likes Art Deco take her out, confess your feelings.
- You sure?
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку - я слышал, она любит "арт деко" - ...
- ...пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
- Уверен?
Скопировать
- This is gonna crush Susan.
How you doin' The Deco pin there.
- How much is that?
- Это раздавит Сьюзан.
Здравствуйте. Вот эта брошка в стиле "деко"...
- Сколько она стоит?
Скопировать
Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right
So, who gets anything out of that?
Важные слова. Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным",
"закамуфлироваться". Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Но кому это надо?
Скопировать
It's a work of monumental importance.
Right up there with the Deco series and the Santa Fe project.
Bring the bagels?
Это работа монументальной важности.
Прямо здесь, рядом с сериями арт-деко и проектом Санта-Фе.
Бублики принесли?
Скопировать
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
cousins, CBS and NBC, bought the Addison, gutted it-- keeping all the original architecture and Art Deco
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
Скопировать
- Dad...
- Art Deco fixtures?
I'm just telling you a story, Dad.
Папа...
- Архитектурная композиция, говоришь?
Я просто рассказываю об истории.
Скопировать
I read about it in the paper.
Very rare Art Deco.
Peter had the exact pair.
Антикварная редкость.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
У Питера есть пара точно таких же.
Скопировать
Hm.
Why all of a sudden the Deco coffee pot?
Well, I...
Хм.
С чего это вдруг кофейник Деко?
Ну, я--
Скопировать
All right.
One bedroom, one bath, Art Deco building.
Shitty neighborhood.
Ладно.
Одна спальня, одна ванная, дом в стиле ар деко?
Паршивый район.
Скопировать
Well, sir, a fellow like that might have had his eye on this silver frame.
It would go great with his collection of Art Deco...
Shut up, shut up!
Что ж, сэр, такому человеку, возможно, придется по душе эта серебряная рамка.
- Она отлично подойдет к его коллекции... - Заткнись!
Заткнись! Вот он!
Скопировать
These are their stories.
It's art deco.
We got it in Barcelona on our first anniversary.
Эти истории о них
Это арт деко.
Мы купили его в Барселоне в нашу первую годовщину.
Скопировать
- I need to make sure that no matter what happens,
- I don't go anywhere near that stupid art deco landmark.
- Miss blair, I defriend mr. Chuck in facebook and in life.
Я хочу знать, что бы ни случилось,
И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Мисс Блэр, я расфрэндила мистера Чака и в Фэйсбуке, и в жизни.
Скопировать
Miami suits you.
You must love all these Art Deco buildings.
Can't get enough of 'em.
Майами хорошо на тебя влияет.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Никак не налюбуюсь.
Скопировать
Oh!
We got a deco.
Smells a lot like day two.
Ой
У нас тут декоративное украшение.
Воняет как двухдневней давности
Скопировать
Will you be repeating it at work?
And yes, I am aware that I say this to you while hanging precariously off this Art Deco balcony.
And I do so deliberately in the hope that I will fall to my death and that you will learn about the thin line between slapstick and tragedy.
Будете повторять ее на работе?
Нет! рискованно свисая с балкона в стиле Ар Деко.
И делаю я так и вы наконец осознаете тонкую грань между фарсом и трагедией.
Скопировать
This is something more legitimate.
You know the old art-deco bank on 72nd between Madison and Park?
The one that went under last month.
Это нечто более законное.
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню?
Тот, что недавно разорился?
Скопировать
Yeah.
Art deco.
We're going to have a wonderful collection of movie posters.
Ага.
Ар-деко.
Собираемся заиметь прекрасную коллекцию киношных плакатов.
Скопировать
Oh, and I also got...
Tummy butter and "tart deco" nail polish, which I'll be applying because you can't see your toes.
No.
О, и еще я взял..
крем от растяжек, и лак для ногтей "tart deco", которым я сам тебе накрашу ногти на ногах, потому что ты их уже не видишь.
Не сейчас.
Скопировать
Right.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
- Now, have you any others like this?
Ладно.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
- А есть у вас еще подобные статуэтки?
Скопировать
Nice house.
Kind of art deco, isn't it?
Please don't touch anything.
Милый дом.
Что-то типа ар-деко, верно?
Пожалуйста, не трогай ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deco (дэкоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение