Перевод "Deco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deco (дэкоу) :
dˈɛkəʊ

дэкоу транскрипция – 30 результатов перевода

Nice house.
Kind of art deco, isn't it?
Please don't touch anything.
Милый дом.
Что-то типа ар-деко, верно?
Пожалуйста, не трогай ничего.
Скопировать
Right.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
- Now, have you any others like this?
Ладно.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
- А есть у вас еще подобные статуэтки?
Скопировать
Oh, it's just great Charley, we're always busy.
Everything is art deco now.
Art who?
О, всё чудесно, Чарли. Мы постоянно заняты.
Сейчас все сходят с ума по деко.
Кому-кому?
Скопировать
Art who?
You know art deco, after art nouveau.
It's a style it's not a person.
Кому-кому?
По декоративному искусству, Чарли. Оно появилось вслед за модерном.
Это - стиль такой, а не человек.
Скопировать
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
It's beautiful.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Это великолепно.
Скопировать
You know what we did today?
We shopped for Deco cabinet handles for his armoire.
I turned into one of those couples we hate and I'm loving it!
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
Ходили по магазинам, выбирали ручки для ящиков его гардероба.
Раньше меня тошнило от таких парочек. Но теперь я счастлив!
Скопировать
- Yep.
Art deco.
Very nice.
- Мгу.
Ар-деко.
Очень хороший.
Скопировать
Dad, turn it up.
SARA BRIGGS: But the real masterwork is this unique art deco headboard.
It features a variety of veneers. Veneer. Veneer!
Папа, включай звук.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
- Она состоит из целого ряда шпонов.
Скопировать
Look!
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
Mom and Dad just wanted me to bring you something. Yeah?
Нет, нет.
Слушай, Пейси. Когда ты был у меня последний раз, ты оставил круглые пятна от воды на моем кофейном столике.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что.
Скопировать
Late '20s, early '30s, you know.
A bit deco.
I might keep hold of that.
Конец двадцатых, начало тридцатых.
Почти "деко".
Надо будет придержать.
Скопировать
Τhis is amazing. Τhis just blows me away.
is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
Это прекрасно.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Скопировать
- What do you think?
- I like the deco stuff.
- Don't gain too much weight.
Что скажешь?
Мне нравится всё красивое.
Знаешь, тебе не стоит слишком толстеть.
Скопировать
Sounds more like running.
An antique art deco engagement ring, about a karat.
Is it a family heirloom?
Похоже на бегство.
Старинное обручальное кольцов в стиле арт-деко, весом в карат.
Семейная реликвия?
Скопировать
People decorate their lawns for different holidays.
hearts for Valentine's, animatronic ghosts for Halloween, and Christmas is, like, the Super Bowl of lawn deco
But which holiday requires monopedal pink birds and a band of barbate pygmies?
Люди ими украшают газоны на разные праздники.
Сверкающие сердца на день св. Валентина, аниматронные приведения на хеллоуин, а Рождество, как, супер-кубок газонных украшений.
На какой праздник нужны розовые птицы и группа усатых пигмеев?
Скопировать
The only time I wash my car is right before I sell it.
It only has to be detailed again because you spilled your triple power latte, and it smells like a deco
- What's deco?
Я мою машину только перед тем, как продать.
Пришлось снова её вычистить, потому что ты разлила свой тройной латте и там воняет словно гнилька.
- Что такое гнилька?
Скопировать
Oh, no! You're just being stupid now.
I've smashed the art deco clock.
What a shame! You know what?
Ты ведешь себя просто глупо.
Я разбил часы в стиле арт деко. Какой ужас!
Знаешь что?
Скопировать
It's a diamond in the rough.
A forgotten piece of art deco architecture designed by Kansas City's own Barrett Powers.
- Is that true?
Это бриллиант в пыли.
Забытый кусочек ар деко, Канзас-Сити дизайн и Ко.
- Это правда?
Скопировать
It only has to be detailed again because you spilled your triple power latte, and it smells like a deco.
- What's deco?
- A decomposing body.
Пришлось снова её вычистить, потому что ты разлила свой тройной латте и там воняет словно гнилька.
- Что такое гнилька?
- Разложившийся труп.
Скопировать
Rustic obsessive?
Paranoid deco?
Here we go.
Одержимость простотой?
Стиль параноика?
Нашел.
Скопировать
Why?
Be... it's a genuine antique Verlys soap dish in the deco tradition.
I-I thought Grandma June would like it, and then...
За что?
Это настоящая античная тарелочка для мыла Верлиса Применяемая для декора.
Я подумала, бабуле Джун она понравится...
Скопировать
Yes, I promised I wasn't gonna play this year.
And yes, I said we were gonna go on a walking tour of the Art Deco doors of New York, but you know what
Well, that was a nice, little warm-up.
Да, я обещал, что не буду играть в этом году.
И да , я сказал, что мы походим по Нью-Йорку и поглазеем на двери в стиле ар- деко, но знаете, мы прекрасно провели время и не перегнули палку.
Ну, это была приятная разминочка.
Скопировать
Mike left me all alone, went for the longest walk in history.
I mean, how many Art Deco doors can there be?
I was so looking forward to saying,
Майк бросил меня одну, отправившись на самую долгую прогулку.
Ну сколько в Нью - Йорке дверей ар-деко?
Я так ждала, чтобы сказать:
Скопировать
It's a work of monumental importance.
Right up there with the Deco series and the Santa Fe project.
Bring the bagels?
Это работа монументальной важности.
Прямо здесь, рядом с сериями арт-деко и проектом Санта-Фе.
Бублики принесли?
Скопировать
Will you be repeating it at work?
And yes, I am aware that I say this to you while hanging precariously off this Art Deco balcony.
And I do so deliberately in the hope that I will fall to my death and that you will learn about the thin line between slapstick and tragedy.
Будете повторять ее на работе?
Нет! рискованно свисая с балкона в стиле Ар Деко.
И делаю я так и вы наконец осознаете тонкую грань между фарсом и трагедией.
Скопировать
This is something more legitimate.
You know the old art-deco bank on 72nd between Madison and Park?
The one that went under last month.
Это нечто более законное.
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню?
Тот, что недавно разорился?
Скопировать
Yeah.
Art deco.
We're going to have a wonderful collection of movie posters.
Ага.
Ар-деко.
Собираемся заиметь прекрасную коллекцию киношных плакатов.
Скопировать
I read about it in the paper.
Very rare Art Deco.
Peter had the exact pair.
Антикварная редкость.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
У Питера есть пара точно таких же.
Скопировать
Hm.
Why all of a sudden the Deco coffee pot?
Well, I...
Хм.
С чего это вдруг кофейник Деко?
Ну, я--
Скопировать
- I need to make sure that no matter what happens,
- I don't go anywhere near that stupid art deco landmark.
- Miss blair, I defriend mr. Chuck in facebook and in life.
Я хочу знать, что бы ни случилось,
И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Мисс Блэр, я расфрэндила мистера Чака и в Фэйсбуке, и в жизни.
Скопировать
Miami suits you.
You must love all these Art Deco buildings.
Can't get enough of 'em.
Майами хорошо на тебя влияет.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Никак не налюбуюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deco (дэкоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение