Перевод "aggressive" на русский

English
Русский
0 / 30
aggressiveвызывающий агрессивный завоевательный захватнический
Произношение aggressive (эгрэсив) :
ɐɡɹˈɛsɪv

эгрэсив транскрипция – 30 результатов перевода

Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
Those who do are inevitably surrounded and aggressive.
This, for instance, is perfect.
Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
Те, кто открывает самих себя, неизбежно окружен неизбежно агрессивен
Например, вот это - совершенство.
Скопировать
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
I remember once Peter the Great had a problem like that.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Помню, как у Петра I была похожая проблема.
Скопировать
I assumed command according to regulations.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
Я принял командование согласно Уставу.
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Скопировать
Soon, they will become completely dependent upon us.
Their aggressive and acquisitive instincts will be under our control.
We shall take care of them.
Вскоре они будут полностью зависеть от нас.
Мы станем контролировать их агрессию и стяжательство.
Мы о них позаботимся.
Скопировать
Well, they were hardly supermen.
They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves.
Because the scientists overlooked one fact:
Ну, вряд ли они были супермены.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
Это потому, что ученые не учли один факт:
Скопировать
They've invaded our territory, killed our citizens.
They're openly aggressive.
They've boasted that they'll take over
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
Проявляют открытую агрессию.
Они хвастались, что поработят
Скопировать
They will not see your stupid movies.
- Something you this morning with an aggressive.
- Not at all!
Они не будут смотреть твои глупые фильмы.
- Что-то ты сегодня с утра агрессивная.
- Вовсе нет!
Скопировать
Normal classification. On arrival, subject showed shock symptoms, followed by accepted behaviour pattern.
Has since been uncooperative and aggressive.
'Attempted to escape.
По прибытию субъекта проявлял симптомы шока проявляющиеся в манере поведения.
Пытался сбежать.
Субъект вероятно крайне не прост.
Скопировать
Subject certainly watching, waiting.
Constantly aggressive.
7:30 am.
Субъект определенно наблюдает, ждет. Агрессивность постоянная.
Возможно, что субъекту нравится вид.
7:30 утра.
Скопировать
On arrival, subject showed shock symptoms, followed by accepted behaviour pattern.
Has since been uncooperative and aggressive.
Attempted to escape. Subject proving difficult.
После этого отказывался сотрудничать, проявлял агрессию. Пытался сбежать.
Субъект вероятно крайне не прост. Но, ввиду его важности..
экстремальные меры пока не принимать.
Скопировать
Excellent.
He's enterprising aggressive outgoing young bold vicious.
He'll do.
Великолепно.
Предприимчив агрессивен коммуникабелен молод смел порочен.
Он подойдёт.
Скопировать
Please, no, this is my party, let's... Not easy to find a dedicated young man these days, is it, Charlotte?
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
If you're gonna make it in this world, you gotta learn to get tough.
Нелегко найти преданного молодого человека в наши дни, правда, Шарлотта?
Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
Быть жестче! Не забудь, что ты Стайлз!
Скопировать
You know, I would have said that that was a heartbeat.
Intelligent, aggressive, possibly dangerous.
Hold for further investigation.
Как хотите, а, по-моему, это было сердцебиение.
Интеллектуален, агрессивен, вероятно, опасен.
Сохранить для дальнейшего изучения.
Скопировать
"After a harsh winter" comma
"brought about by aggressive libel..."
By what?
"После суровой зимы", запятая,
"повсеместного голода, злобных пасквипей..."
- Кого?
Скопировать
By what?
"Aggressive libels..."
What are libels?
- Кого?
- 3побных пасквилей.
А ЧТО такое пасквиль?
Скопировать
Here it means a short defamatory publication which people circulated.
"Aggressive libels" comma, threaten to wreck..."
Come now.
Значение слова - сочинение, содержащее искажения, клевету, нападки. Цепь - публичная дискредитация.
"Злобных пасквипей", запятая,
"ситуация ухудшилась..." Ну что же вы?
Скопировать
- Indeed.
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states
Yes.
- Действительно.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
Да.
Скопировать
And now Ricky is involved
He has gotten out of control I can't leave him alone He's becoming aggressive.
Sometimes he seems full of hate
И теперь Рикки вовлечён в это.
Он вышел из-под контроля и я не могу никак его успокоить.
Он становится агрессивным.
Скопировать
Timid.
And aggressive...
With a strong sense of justice that torments him.
Робкий.
И агрессивный...
С сильным чувством справедливости, что терзает его.
Скопировать
But perhaps you don't want this renewal.
You use only aggressive language to deceive simple people, to frighten them.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter.
Но, возможно, вы не хотите обновления.
Словами вы хотите обмануть простецов, устрашить их.
Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
Скопировать
Well, I think so.
And furthermore, there is a waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive
He doesn't seem to have been very discreet, does he?
Похоже на то.
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Он и не думал сдерживаться, да?
Скопировать
Their ads are very compelling.
- So aggressive.
- Did you see this?
Их реклама умеет убеждать.
Она какая-то активная.
Здорово действует на мозги.
Скопировать
I don't know, but I'll tell you something.
If she keeps on the way she's going, she's gonna give... overbearing, aggressive women a bad name.
[Typewriter Keys Clacking]
Я - что?
Ну, я декларирую почти все свои доходы. Если ты идёшь по улице и находишь 10-центовую монету - ты же её не декларируешь.
Если дома звонит телефон... и студент колледжа просит тебя перепечатать диссертацию за $75... Ты их должна была декларировать.
Скопировать
You always see her hence you may not have noticed.
Doesn't the word 'always' sound a little aggressive?
Anyway, we can tell.
Вы с ней все время проводите, поэтому и не замечаете.
'Все время' - это несколько преувеличено...
В любом случае, нам виднее.
Скопировать
SHORTY.' I'm out of bullets.
NARRATOR: Wahb had finally shaken off... the last of his aggressive anger.
Now all he felt was that old compulsion to push.
Патроны кончились.
израсходовал весь свой агрессивный гнев.
что он чувствовал - это было старое желание что-нибудь потолкать.
Скопировать
You're a step ahead of us. More independent.
Now he's getting aggressive.
I've never seen him like this.
Ну, значит, Вы несколько более... независимы, чем мы.
Он уже начинает злиться.
-Я его не узнаю. -Я даже представить себе не могу...
Скопировать
You can joke about everything, I suppose.
- Don't be so aggressive!
- I'm not aggressive.
Думаю, вы можете шутить с чем угодно.
-Ну почему ты так агрессивен?
-Я вовсе не агрессивен.
Скопировать
- Don't be so aggressive!
- I'm not aggressive.
I have to respond to what people say.
-Ну почему ты так агрессивен?
-Я вовсе не агрессивен.
Я реагирую на то, что слышу.
Скопировать
You see, George didn't have much push.
He wasn't particularly aggressive.
In fact, he was sort of a flop.
У Джорджа не было хватки.
Не было агрессивности.
Он оказался неудачником! Большим, жирным неудачником.
Скопировать
I will not tell you anything!
The creature is becoming aggressive again.
I will force it to answer.
Я вам ничего не скажу!
Существо снова становится агрессивными.
Я заставлю его ответить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aggressive (эгрэсив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aggressive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгрэсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение