Перевод "Deems" на русский
Произношение Deems (димз) :
dˈiːmz
димз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, no.
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
О, нет.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Скопировать
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
"Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Скопировать
Our separation has been longer than we wished.
Zo'or deems it less than worthy to welcome me?
He is the sole reason that I have traveled the Meruva galaxy to Earth.
Разлука продлилась дольше, чем мы того желали.
Кажется, глава Синода считает ниже своего достоинства поприветствовать меня лично?
Зо'ор - причина моего прибытия из галактики М'рува на Землю.
Скопировать
- Enough with work stoppage.
This union safety official stays until he deems this place is free of hazard.
- I have the money.
- Дайте нам поработать.
- Профсоюз послал этого парня проверить, безопасно ли это рабочее место.
- У меня есть деньги.
Скопировать
- Well, am I sultan or am I sultan?
From this day forth, the princess shall marry whoever she deems worthy.
Him.
С этого дня принцесса может выйти замуж за любого, кого сочтёт достойным.
Его!
Я выбираю...
Скопировать
He appears to be a humble servant, yet his righteousness is but an act, his talk is double talk, his deeds are deceiving.
And he will not be satisfied until he has assumed the Legacy, by whatever malicious means he deems necessary
So he claws and mutilates and chews on that wonderful fruit, which must be handled and preserved with such humility and care once it has blossomed and ripened!
Он претворяется покорным слугой, порядочностью прикрывается. Его слова лицемерны, его поступки обманчивы.
И он не удовлетворится пока не получит наследство, любым грязным способом, который сочтет необходимым.
И вот, он срывает, и грызет, и жует тот чудесный плод, который должен быть собран и сохранен со смирением и заботой, после того как созреет!
Скопировать
How do you do?
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney,
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Дорогие друзья.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия"
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
Скопировать
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Nor Deems O'Dowd either.
Now wait a minute.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
И О'Дод тоже нечасто приходит.
- Ну, не надо, не надо.
Скопировать
Whether I want to or not, nice girls do not hurl themselves at boys.
Society at large deems that slutty and self-destructive.
That's right. I forgot, you're a slut.
Не имеет значения, хочу я этого или нет, Джек, хорошие девочки не кидаются на шею парням, Джек.
Потому что общество в целом считает, что такое поведение свойственно лишь шлюхaм и саморазрушительно.
Ах, да. Забыл. Ты и есть шлюха.
Скопировать
What do you want?
Deems?
- What business is that of yours?
Чего надо?
Вы были здесь всю ночь, мистер Димс?
- А тебе-то что?
Скопировать
Don't do it.
Joey Deems?
Call the police.
Не делай этого.
Джои Димс?
Позвони в полицию.
Скопировать
Okay.
Where can I find Joey Deems?
Can I help you?
Хорошо.
Где я могу найти Джои Димса?
Могу я вам помочь?
Скопировать
Well, I'm not sure I'd call this "petty."
I'm dead certain that this is Joey Deems.
I told the police that.
Ну, я не совсем уверен, что назвал бы это "мелким".
Я... я точно уверена, что это Джои Димс.
Я сказала это полиции.
Скопировать
Yeah.
Does Joey Deems live here?
And who wants to know?
Да.
Джои Димс живет здесь?
А кто спрашивает?
Скопировать
Joey.
Joey Deems.
That...
Но я никогда не хотела, чтобы он зашел так далеко... весь вандализм... кирпич в окно... пожар.
Джои Димс.
Этот...
Скопировать
That poor man.
You think Joey Deems is still behind all this?
I don't know.
Этот бедный человек.
Ты думаешь, Джои Димс всё ещё стоит за всем?
Я не знаю.
Скопировать
I have therefore determined that you will be transported and placed in the Wasatch County Juvenile Detention Center in Salt Lake City, Utah.
placed on probation or transferred to an adult correctional facility until such time as this Court deems
Nice to meet you, Rick.
Пoэтoму я pешилa чтo вы будете oпpaвлены в oкpуг Уoсaч и пoмещены в испpaвительный центp для несoвеpшеннoлетниx в Сoлт Лейк Сити, Ютa.
Дo вaшегo 1 8тилетия кoгдa и будет oпpеделенo выпустят ли вaс пoд услoвнoе oсвoбoждение или пеpеведут вo взpoслoе испpaвительнoе учpеждение, пoкa этoт суд не сoчтет чтo вы бoлее не пpедстaвляете oпaснoсти ни себе ни oбществу.
Пpиятнo былo пoзнaкoмиться, Рик.
Скопировать
What are you doing?
That is Carl Deems' kid.
I'm gonna scare the living shit out of him.
Что ты делаешь?
Это пацан Карла Димса.
Я его сейчас до усрачки напугаю.
Скопировать
We're both soldiers.
So you understand, when the commander-in-chief deems a course of action necessary to the national good
The truth is: we're on the same side.
Мы оба солдаты.
Значит, вы понимаете, что когда командир считает что некоторые действия необходимы для блага нации, не нам подвергать их сомнению.
В действительности мы на одной стороне.
Скопировать
Is it a quality to betray one's camp like that?
I'll let him explain, if he deems it necessary.
My father, before dying, recommended me to two dear friends:
Разве достойная черта - отступаться от своих единомьiшленников?
Он сможет объяснить свои мотивьi, коль скоро сочтет необходимьiм.
Мой отец перед смертью отрекомендовал меня двум близким друзьям: принцу Конде, стороннику реформации,..
Скопировать
I'm setting you free.
Someone that the world deems more appropriate.
- Did I do something to offend you?
Я дам тебе выбирать.
Ты можешь спеть дуэтом с кем-нибудь другим из Хора, с кем-нибудь, кого мир посчитает более подходящим.
Я чем-то обидел тебя?
Скопировать
We do not think it right and proper that the Earl should be condemned for such... trifles.
- Sir Christopher, whenever has innocence been cause to save a man's life when the King deems him unfit
- My Lord.
Мы не считаем справедливым и правомерным попытку ...осудить графа за подобные... пустяки.
- Сэр Кристофер, становилась ли когда-либо невинновсть ...поводом для сохранения чье-либо жизни, если ...король счел человека недостойным жить в его государстве?
- Милорд.
Скопировать
This mission is a quick in-and-out.
Command deems the information on those computers to be of the highest priority.
What the hell's that smell, man?
Это быстрое задание - туда и обратно.
Командование считает информацию на этих компьютерах наивысшим приоритетом.
Что это за запах, черт побери?
Скопировать
You should be in bed.
'According to my analysis, Rakweed seeks out life forms that it deems 'a threat to its propagation and
'It will send its victims into a deep, deep coma 'from which they will never return.'
- Ты должен быть в постели.
Согласно моему анализу, Раквид ищет формы жизни, которые могут угрожать его распространению и высасывает из них энергию.
Это погружает жертву в глубокую кому, из которой можно не вернуться.
Скопировать
I agree with Your Majesty.
Cromwell, deems you're unfit to meddle in the affairs of King's.
You dismissed.
Ваше низкое происхождение, Мистер Кромвель, не позволяет вам вмешиваться в дела короля.
Нет, не можете.
Можете идти.
Скопировать
Count Ludovico Bulla. Your behaviour has stained my honour.
The code of chivalry deems you the offender.
We'll settle this disagreement with arms.
Граф Людовико Булла Ваше поведение запятнало мою честь
Кодекс чести велит назвать вас преступником
Мы разрешим наше непонимание с помощью оружия
Скопировать
His dream is to remake the world in his own image.
Every race, creed, color he deems inferior destroyed.
Total genocide.
У него мечта - переделать мир по своему подобию.
Каждая раса, порода, цвет, которые он считает низшими, должны быть уничтожены.
Полный геноцид.
Скопировать
I'll emphasise again that these men acted without my consent or my knowledge.
As for my son, Keith, he is prepared to turn himself in and face any consequences a grand jury deems
He is my son, and I love him.
Я подчеркиваю они действовали без моего ведома и согласия.
Mой сын, Кит готов нести любую ответственность которую сочтет необходимой суд присяжных.
Он мой сын, я люблю его.
Скопировать
And the rest of us?
When they find in favor of these cases, the court deems the suit resolved.
So anyone not represented by these cases will have to settle for compensation through closed arbitration only.
А как же остальные?
Когда у них будет положительное решение суда по этим случаям, суд признает иск урегулированным в их пользу.
Поэтому тем, кто не будет представлен в этих случаях, компенсация будет определена арбитражным судом.
Скопировать
All Equalist suspect are being detained indefinitely.
They'll be free, if and when the task force deems they are no longer a threat.
Those people are entitled to due process under the law.
Все подозреваемые были задержены не без причины.
Их отпустят только если спецотряд посчитает, что они не представляют угрозы.
Эти люди ни коим образом не нарушили закон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Deems (димз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
