Перевод "Dialup" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dialup (дайолап) :
dˈaɪəlʌp

дайолап транскрипция – 30 результатов перевода

There we go.
I'm going to dial up an outside view.
Some soft music.
Там мы идем.
Там мы. Я ' собираюсь дозвона Внешность.
Тихую музыку.
Скопировать
I'm not throwing this bastard away it might become a collectible.
Dial up those dickheads on Ebay, we'll make some fucking money on this thing.
Well, I'll tell you, it's just natural curiosity, it's just everyone has it.
Я эту гадость не выброшу может я их собирать буду.
Позвони этим членоголовым в Ebay, мы сделаем бля немного денег на этой хрени.
ну я же говорю вам это просто естественное любопытство, просто то что есть у всех.
Скопировать
OK, the way Dr. C explained it, the controller is not an exacting science.
You can't dial up an address like on a Stargate.
- You have to figure out where you are.
Если верить доктору Картер, контроллер отнюдь не точное устройство.
Нельзя просто набрать адрес как на Звёздных вратах.
- Сначала нужно определить, где вы находитесь.
Скопировать
It's insecure.
It's dial-up. It's impossible.
I got it, kid. What do you got?
Это ненадёжно.
Это система удалённого доступа к сети.
Да, но она у меня кармане.
Скопировать
That, i like.
You know what's really gonna dial up the sympathy?
When i get the baby.
Это мне по душе.
Вы знаете, что еще сыграет мне на руку?
Ребенок.
Скопировать
I'll see you then.
Give people a dial-up, they'll talk about anything... politics, sports, Kathy Ireland, Billy Joel sucks
Hey, Billy has chops.
Увидимся!
Только дай людям модем, и они будут без умолку болтать обо всем: о политике, спорте, Кэти Айленд, о том, что Билли Джоэл - придурок.
Эй, Билли Джоэл крут.
Скопировать
But this will be our race car.
Two player, first person game, online, over dial-up.
We still have to figure out what it's about.
Но это будет наша гоночная машина.
Два игрока, игра от первого лица, онлайн, по телефонной линии.
Нам все еще нужно придумать сюжет.
Скопировать
We'll remember you with nostalgic fondness.
The way we do the dial-up modem,the VHS tape,or... or Leonard's gym membership.
We're not kicking him out.
Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью.
Как вспоминаем диал-ап модемы, VHS-кассеты, или... или членство Леонарда в спортзале.
Мы не выгоним его.
Скопировать
Secret 10:00 A.M. skag party in Charlie's room, man.
Hey, you could dial up the euphoria a couple of notches, by the way.
I sold that euphoria.
Тайная героиновая тусовка в 10 утра у Чарли в комнате, чувак.
Хэй, вы могли бы набраться эйфорией парой надрезов, кстати
Я была убедительна.
Скопировать
And that's not all.
If you sign up for our dial-up Internet access plan, you can be surfing at breakneck speeds for the jaw-dropping
Do you have a credit card, Mr. Becker?
И это еще не все.
Если вы подпишитесь на доступ по телефонным и интернет каналам с набором номера, у вас будет головокружительная скорость соединения за фантастическую цену в 19.99$.
У вас есть кредитная карта, мистер Беккер?
Скопировать
Oh, uh, yes, well, um, I'm a bit of a geography nut.
With this new phone, I can dial up maps from all over the world.
Uh, would you like to see Swedish Lapland?
Да, ну, я вроде в географии ноль.
На этом новом телефоне я могу загрузить карты со всего мира.
Хочешь посмотреть на шведскую Лапландию?
Скопировать
But the story is - the group came to me.
I'm the only one who could slow the internet down To worse than dial-up.
If there is someone else that can,
Но только, это сообщество обратилось ко мне.
Я - единственный человек, кто может затормозить интернет чтобы он стал медленнее модема.
Если и сможет кто-то ещё,
Скопировать
We need to make sure Ellen does her thing.
I say we dial up the pressure, she's got one kid left, Morgan.
She has to know we will put her down, too, if she doesn't deliver.
Нам нужно быть уверенными, что Эллен сделает, что надо.
Нам нужно нажать на неё посильнее, у неё остался только один ребёнок, Морган.
Пусть знает, что мы и ее убьем, если она откажется.
Скопировать
Some of those bills turned up in a D.E.A. investigation.
The D.E.A. is slow as dial-up when it comes to interagency cooperation.
Luckily... you got a high-speed connection.
Некоторые из них всплыли в деле наркоконтроля.
Обычно, наркоконтроль не очень спешит делится информацией и сотрудничать.
К счастью... для тебя это не проблема.
Скопировать
I'm not upset about the flirt.
In fact, you could dial up the flirt around here a little more.
I get TV and take-out guy... and Bank of Madrid lady, she gets sparkle guy.
Дело не в флирте.
Ты мог бы флиртовать и со мной.
Со мной ты пялишься в телевизор с банкиршей – отпускаешь шуточки.
Скопировать
Or do you want to be surprised?
Let's dial up!
Stand down! Stand down!
Или пусть это будет сюрпризом?
Обходи сзади
Отходим!
Скопировать
God almighty!
Wave goodbye to dial up and say hello to the world of broadband motoring.
12,500rpm, I cannot believe this!
√осподь всемогущий!
ѕомоши прошлому в мировом моторостроении.
12 с половиной тыс€ч оборотов в минуту. я не могу в это поверить!
Скопировать
This is the way we have always lived.
But you don't have any dial-up or anything?
- Or are you Amish?
Мы так всегда жили.
И что, про Интернет никогда не слышали?
- Вы амиши что ли?
Скопировать
Quagmire, you don't use the Internet?
You mean that crappy dial-up thing?
It's a pain in the ass!
- Куагмир, у тебя нет интернета?
Ты про этот хренов дайал-ап?
Да это же сплошной геморрой.
Скопировать
I don't know if you've tried yet, but it's impossible to get on the internet up here.
I've tried the dial-up, like, 30 times, only to get knocked off after 10 seconds.
This is the girl that died.
Уж не знаю, получится ли у тебя, но тут невозможно выйти в интернет.
Я пыталась раз, наверное, 30, и всякий раз связь обрывалась через 10 секунд
Это девушка, которая умерла.
Скопировать
We don't have enough time.
Their weekly status report dial-up is in just under two hours.
We can't possibly get close enough to broadcast the message in time to stop them dialing.
У нас недостаточно времени.
До их еженедельного отчета осталось меньше двух часов.
Вероятно, мы не сможем оказаться достаточно близко, чтобы вовремя передать сообщение, предотвратив набор.
Скопировать
The gate just shut off.
We should be able to dial up and get out of here before the Wraith can do anything about it.
Please Major, give Oren more time.
Врата только что закрылись.
Должно получиться открыть врата и убраться отсюда до того, как Рейфы смогут нам помешать.
Пожалуйста, майор, дайте Орену еще время.
Скопировать
It's... euphoria, elation... overconfidence, it's... hypoxia.
I'm going to dial up the CO2 scrubbers or I'm going to die of hypoxia.
That is so funny.
Это, мм, мм,. эйфория, восторг.. самонадеянность - это, мм... гипоксия.
Я должен подключить воздухоочистители, или я умру от гипоксии.
Это так забавно.
Скопировать
- Are we in yet?
- Yeah, all we gotta do is dial up, use the code, and do our best impression of Geoff Johns.
You know, that was, um, a pretty quick errand, Clark.
- Ну что, мы вошли?
- Да, Все, что нам теперь нужно - модем, код и наилучшее подражание голосу Джефа Джонса.
Знаешь, ты довольно быстро справился с поручением, Кларк.
Скопировать
I love watching you knit.
It reminds me of watching pictures download on our old dial-up modem.
Remember that day we brought it home, and it was all... eeee... ooo... eee... ooo.
я люблю смотреть как ты вяжешь
Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.
Помнишь тот день, когда мы принесли его домой, тогда было всё...
Скопировать
OK.
- You forget how slow dial-up is.
- We'll be back in civilisation in two days.
Ладно.
- Забываешь насколько модемы медленные.
- Через два дня вернемся в цивилизацию.
Скопировать
Hey, Elizabeth will wonder why we haven't checked in.
She'll dial up to get our status, we can request backup.
Also, a puddle jumper to come get us.
Эй, Элизабет обеспокоится, что мы не вышли на связь.
Она откроет врата, чтобы связаться с нами, мы сможем попросить подкрепления.
А еще падл-джампер, чтобы забрать нас.
Скопировать
This is where we find his girlfriend.
* Dial up my number now
(man on P.A.) And now in the center ring, gentlemen, give it up for the main event, Jessica!
Это то где мы найдем его подружку.
* Набери сейчас мой номер
(мужик у микрофона) И сейчас на главной арене, господа, трепещите перед, Джессикой!
Скопировать
There's still time.
We'll dial up the shields till you get back.
That'll just give them more time to find you.
Время еще есть.
Мы будем ослаблять щиты пока вы не вернетесь.
Это лишь даст им больше времени чтобы найти вас.
Скопировать
I can't get a clear reading.
What are you using, dial-up?
(Lisbon) My question is, if she's telling the truth, why was Sally Alvarez pretending to be Carmen Reyes?
Я не могу прочитать.
Что вы используете, модем?
(Лисбон) Я спрашиваю, если она говорит правду, то почему Салли Альварес притворялась Кармен Рамирес?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dialup (дайолап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dialup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайолап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение