Перевод "Disneyland" на русский
Произношение Disneyland (десниланд) :
dɪsnˈɪland
десниланд транскрипция – 30 результатов перевода
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
You are like Santa Claus on Prozac.
At Disneyland, getting laid!
You want me to be negative?
А ты как будто Санта-Клаус под действием антидепрессантов.
...который занимается сексом в Диснейленде.
Ты хочешь, чтобы я относился ко всему негативно?
Скопировать
As reassuring as that sounds, we can't go out tonight.
We're getting up early to go to Disneyland.
We?
АЛАН Вы меня очень успокоили, но мы никуда не пойдем.
Завтра рано утром мы едем в Диснейленд.
ЧАРЛИ Мы?
Скопировать
Pardon me.
Is this the way to Disneyland?
Oh, we didn't hear you.
Простите.
Диснейленд в той стороне?
Ой, мы вас не услышали.
Скопировать
Ole!
Principal Skinner, 'The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Well, gentlemen, it's just a small school carnival.
Russiаn subtitIеs: RuFiIms
Директор Скиннер, права на слоган "Самое счастливое место на земле" закреплены за "Диснейлендом".
[ Skipped item nr. 9 ]
Скопировать
People are getting killed around here!
You walk around like it's goddamn Disneyland!
What if something were to happen to you?
Но здесь убивают!
А ты разгуливаешь, как в чёртовом Диснейленде.
А если бы с тобой что случилось?
Скопировать
That was a lousy thing to do.
Disneyland?
Wendie!
Как же я мог такое сделать? !
Это что, Диснейленд?
Вэнди!
Скопировать
[Wenders] No matter how much I understood Werner's quest for transparent and pure images, the images I was searching for were only to be found down here, below, in the chaos of the city. In spite of everything, I couldn't help being impressed by Tokyo.
That afternoon, I went to the newly opened Disneyland just outside the city gates.
But the sobering thought of seeing an exact copy of the park in California made me reconsider, and I made a U-turn.
Как бы я не относился к словам Вернера о поисках чистых и прозрачных изображений, меня интересовали изображения, которые можно было найти только здесь, в хаосе Токио.
Этот город притягивал меня несмотря ни на что.
После обеда я поехал посмотреть на открывшийся Диснейленд.
Скопировать
Did I miss something?
When did we get to Disneyland?
- I don't see them, Sandurz.
Я что-то пропустил?
Как мы попали в Диснейленд?
- Я не вижу их, Сандурз.
Скопировать
There's still time to change your mind cos this is not a place you want to go after dark.
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
And this staircase doesn't
Еще есть время передумать, Поскольку это не то место, куда хочется пойти с наступлением темноты
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
И эта лестница не ведет никуда, за исключением...
Скопировать
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
Today it looks like Disneyland.
And while the kids play cardboard pirates...
После Танжер, большие корпорации появлялись всюду.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
И пока дети играют в картонных пиратов...
Скопировать
- Good. - Gee, this certainly is beautiful. Where is it?
Looks like Disneyland.
No. No, Dad. It's the Kremlin.
Мы собирались тебе позвонить, но Тед захотел сделать тебе сюрприз.
Это было для тебя сюрпризом?
Алло, пресс-центр.
Скопировать
His band, the Juicy Fruits single-handedly gave birth to the nostalgia wave in the '70s.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the
This film is the story of that search, of that sound of the man who made it, the girl who sang it and the monster who stole it.
Именно благодаря его группе "Juicy Fruits" в 70-х мир захлестнула волна ностальгии.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
Этот фильм - история исканий, история музыки,.. ... история человека, который ее сочинил,.. девушки, которая ее исполнила и чудовища, который ее украл.
Скопировать
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
Скопировать
Ooh! What is this place?
Disneyland?
Nah, it's a bar.
Что же это такое?
Диснейленд?
Нет, бар.
Скопировать
Sweetheart... what are you doing tomorrow? None of your business.
I'm taking my kid to Disneyland.
We're going for the day, so I'm not gonna be home.
-Бонни, что ты делаешь завтра?
-Не твое дело.
Везу ребенка в Диснейленд на весь день, так что дома меня не будет.
Скопировать
Can I go with you?
'Cause I love Disneyland.
You wanna?
А можно мне с вами?
Потому что я обожаю Диснейленд.
-Ты хочешь?
Скопировать
They've created a world of moral puppets conditioned by TV, a kind of...
-...evil Disneyland where men...
-And women, Jack, women.
Они создали целый мир нравственных марионеток, зависимых от телевидения и пропаганды. Это, это - Диснейленд зла,
- где эти мужчины...
- И женщины, Джек, и женщины...
Скопировать
Where you goin' with my plane, Cyrus?
-We're going to Disneyland.
-You're lying, Cyrus.
Кyдa вы лeтитe нa мoeм caмoлeтe, Caйpyc?
- Mы лeтим в Диcнeйлeнд.
- Tы лжeшь, Caйpyc.
Скопировать
- I haven't decided yet.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
CRS won't go public.
- Я пока раздумываю.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
Эта компания не станет продавать акции.
Скопировать
But not for ever, right? No.
Disneyland would get boring after a few months.
But I could do other stuff. Career day stuff.
Но не навсегда, правильно?
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Но я могу заниматься чем-нибудь другим.
Скопировать
Nothing's the same any more.
It's Disneyland.
No way! I told him I wouldn't work nights. I have no desire to meet a phantom.
Ничего не узнать!
Диснейленд какой-то!
Ночью я больше не работаю, ни за какие коврижки.
Скопировать
Ever been in an airplane?
Last year, I went to Disneyland in California.
It was a jet.
Когда-нибудь летал на самолете?
Да, в прошлом году я ездил в Диснейленд в Калифорнию.
На реактивном самолёте.
Скопировать
Really?
So tell me what happened to Ross, junior year at Disneyland.
No, I can't do that.
Правда?
Тогда расскажи мне, что случилось с Россом на первом курсе в Диснейленде.
Нет, я не могу сделать этого.
Скопировать
–What can I do for you?
Listen, she thinks she spent the last week in fucking Disneyland!
–Oh, yeah? –I'm sorry. I didn't see it coming.
Да, чем могу помочь?
Она думает, что провела последнюю неделю в Диснейленде. О, да?
Извини, я ничего не знала.
Скопировать
GET AWAY FROM THAT EXHIBIT.
DISNEYLAND?
PARDON?
Отойди от экспоната!
Ты что, вообразил, здесь Диснейленд?
Простите?
Скопировать
You know what?
Ling's mother took him to Tokyo Disneyland
Do you want to go there?
Знаешь что?
Мама Лина взяла его в Токио, в Диснейленд.
Хочешь туда съездить?
Скопировать
We've got the Liberty Bell,
Disneyland on both coasts.
It's happening.
У нас есть Колокол Свободы,
Диснейленды на обоих побережьях.
Это здорово.
Скопировать
Where are you from?
Disneyland.
How long do we have to play this game? Y'all give me a minute?
Откуда Вы?
Из Диснэйленда.
- Сколько мы еще будем играть в эту игру?
Скопировать
I'm fine.
Sue and I went tripping in Disneyland. Sue skinned her knee."
Man, I wanna get back to Antoine's.
Все хорошо.
Мы со Сью поехали развлечься в Диснейленд и она развила колено"
Черт, я хочу вернуться к Энтони.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Disneyland (десниланд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Disneyland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десниланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение