Перевод "Run rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Run rate (ран рэйт) :
ɹˈʌn ɹˈeɪt

ран рэйт транскрипция – 32 результата перевода

I said, "What information do I not already have?"
I already have a five-year run rate plus a full market forecast for my appliance.
I've heard all of his engineering team's complaints. So, before you waste time with some freeform jazz odyssey of masturbatory bullshit, just tell me what concrete information you have for me that I do not already possess!
- Я спросил, какой информацией я не обладаю?
У меня есть прогноз на пять лет, полный анализ рынка на мое устройство, и есть данные для платформы Ричарда.
Я слышал все претензии программистов, так что пока вы не пустились в свою импровизированную одиссею по потокам словесного онанизма, скажите, какая конкретная информация у вас есть для меня.
Скопировать
Four.
Run rate required?
Five.
- 4.
- А подач?
- 5.
Скопировать
Give him cake, too.
"We're gonna run out of cake at this rate.
"You.
Дайте и ему торт."
"Такими темпами мы скоро без торта останемся."
"Ты!
Скопировать
You beat my engine man to death, it's gonna take a hell of a lot longer.
Which is okay by me, since overtime will run you double rate.
He was nosing' around in my cargo.
Если вы прикончите моего механика, времени потребуется значительно больше.
Лично я не возражаю: сверхурочные оплачиваются вдвойне.
Он крутился возле моего груза.
Скопировать
That's three in the last three weeks.
At this rate, we're going to run out of ships.
Well, that's not funny.
Третий за три прошедшие недели.
Такими темпами у нас скоро кончатся корабли.
Это не смешно.
Скопировать
Oh?
We've run a computer simulation to determine the rate of dissipation.
It's worse than Mr. Riga thought.
Да?
Мы выполнили компьютерную симуляцию, чтобы определить скорость распада.
Это даже хуже, чем предполагал мистер Рига.
Скопировать
Here it's already running at twice the speed as when it started.
- At this rate, the run ends in...
- ..two days.
Здесь червяк уже в два раза быстрее первоначального.
- При этой скорости он заканчит через ...
- .. два дня.
Скопировать
If she even had a tiger.
Plus, at this rate, we're gonna run out of coke, huh?
Now, there's a moot point.
Если у неё вообще есть тигр.
да?
Это спорный вопрос.
Скопировать
So this chap here is probably about as old as me, and he might live to 60, 70, even 80 years old.
Because of the robber crab's overall body size, its individual cells use less energy and they run at
The pace of life is slower for robber crabs, and it's this that's thought to allow them to live to a ripe old age.
Вот этот парень - мой ровесник, и у него есть все шансы дожить до 70-ти, даже до 80-ти лет.
Благодаря общей величине тела краба его отдельные клетки расходуют меньше энергии, и из-за этого стареют куда медленнее своих аналогов в организмах меньшего размера.
Пальмовые воры влекут крайне медленное существование, и считается, что именно это позволяет им доживать до столь почтенного возраста.
Скопировать
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
Therefore, those cells must run at a lower rate. They must have a lower metabolic rate.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
Именно поэтому скорость, интесивность обмена веществ в этих клетках должна быть ниже.
Есть ещё одно объяснение: чем животное больше - тем большую часть его массы составляют такие опорные конструкции, как кости. Костное вещество относительно инертно и на него расходуется мало энергии.
Скопировать
But, why aren't the grim reapers coming?
He will run away at this rate.
Where, where, huh!
Но... почему не появляются Ангелы смерти?
Он ведь и сбежать может
Куда? ! Куда?
Скопировать
Be careful, miss Mercer.
At this rate, you're gonna run out of people to betray.
I don't know what's worse, Clark -- that they freed the D.A. that threw me off the roof or that our editor threw us in the ring to wrestle for the same desk.
Так что осторожнее, мисс Мёрсер.
С такой скоростью у Вас больше не останется тех, кого можно предать.
Даже не знаю что странЕе, Кларк. То, что они освободили прокурора, который сбросил меня с крыши, или редактор, устроивший нам спарринг за место за столом.
Скопировать
We signed the contract seven weeks ago.
I can see you don't run a real estate agency. You run a fourth-rate gambling den!
We'll take it down!
Прошло уже 40 дней как мы подписали.
В конце-концов, вы не единственное агентство это была последняя попытка.
- Хватит, мы отказываемся.
Скопировать
We'll be fine here.
We're gonna run out of dogs at this rate, Vivien.
It's been three months, and all I'm closer to is retirement.
Нам тут будет хорошо.
В таком темпе у нас скоро закончатся собаки, Вивьен.
Прошло 3 месяца, и единственное, к чему я стал близок, так это к своей пенсии.
Скопировать
Is she okay?
I have to take some blood and run a sed rate.
- What?
С ней всё хорошо?
Нужно сделать анализ крови на СОЭ.
- Что? Зачем?
Скопировать
He's not going to be satisfied until he knows for sure that Kensi is who she says she is.
Well, our records go back about eight years, but at the rate he's looking, we're going to run out of
Then I'd suggest you both get back to work quickly.
Он не успокоится до тех пор, пока не будет точно уверен, что Кензи та, за кого себя выдаёт.
Ну, мы изменили записи за последние 8 лет, но, с такой скоростью, нам скоро придется снова обновлять материалы.
Тогда, я бы предложила вернуться к работе как можно быстрее.
Скопировать
All right, Monica can have visitors, but only for a minute.
Then have a nurse take her for an MRI and run a sed rate and an ANA.
Will do.
Хорошо, Моника, можешь принять посетителей, но на минуту.
Потом пусть медсестра отведет её на МРТ, проверит уровень эритроцитов, - и сделает тест на антитела.
- Сделаем.
Скопировать
A real show of adjectival fireworks from the great Poe himself.
Not only do you refuse to print my review of Longfellow, but you run his third-rate poem instead!
- People like Longfellow. - Editors like you tell them to.
Настоящее шоу сумасшествия от нашего выдающегося автора!
Ты не только посмел заменить мою статью Лонгфелловской, ты добавил его третьесортное стихотворение! Людям нравится Лонгфелло.
Такие редакторы, как ты, внушают им это.
Скопировать
So did I.
If you maintain your current rate of spending, you'll run out of money by the time you get here.
2019?
Я и разобралась.
Если не сокращать ваши расходы, то деньги закончатся к этой дате.
2019?
Скопировать
Natalie!
At this rate, you're gonna run out of people to accuse.
Dave's a jackass, not a pervert.
Нэтали!
Такими темпами тебе обвинять скоро уже будет некого.
Дэйв - дурак, но не извращенец.
Скопировать
You own your own house.
for 60, and that's only because I couldn't live with myself if your son went down because of some cut-rate
I'm sorry. We can't afford you.
- У вас есть дом.
Ладно. Сделаю за шестьдесят, и только потому, что совестно будет, если вашего сына посадят по вине какого-нибудь прохиндея.
- Простите, мы не можем себе это позволить.
Скопировать
I said, "What information do I not already have?"
I already have a five-year run rate plus a full market forecast for my appliance.
I've heard all of his engineering team's complaints. So, before you waste time with some freeform jazz odyssey of masturbatory bullshit, just tell me what concrete information you have for me that I do not already possess!
- Я спросил, какой информацией я не обладаю?
У меня есть прогноз на пять лет, полный анализ рынка на мое устройство, и есть данные для платформы Ричарда.
Я слышал все претензии программистов, так что пока вы не пустились в свою импровизированную одиссею по потокам словесного онанизма, скажите, какая конкретная информация у вас есть для меня.
Скопировать
- And the other hand? - Take a look at this.
If you maintain your current rate of spending, you'll run out of money by the time you get here.
2019?
"Я приношу свои соболезнования, вдове и дочери мистера Пензеля".
Ничего я им не приношу. "Их потеря гораздо больше моей". - Полная херня.
- Есть еще мысли?
Скопировать
Everything you do reflects on me.
Now you're picking on the helpless to pad your conviction rate so you can run for governor one day?
That is a classic evil prick move.
Все, что ты делаешь, отражается на мне.
Теперь ты дорвался до бездомных, чтобы увеличить количество обвинительных приговоров, что позволит однажды включиться в гонку за пост губернатора?
Это просто кино про классического злодея.
Скопировать
Four.
Run rate required?
Five.
- 4.
- А подач?
- 5.
Скопировать
I can give you the average price in every state if you like... regular or diesel.
I can also tell you that if we keep the gas tax at the absurdly low rate of 18 cents a gallon, the Highway
- that's the problem.
Я могу назвать среднюю стоимость в каждом штате, если хочешь... обычного или дизеля.
А еще могу сказать, что если налоги на газ будут абсурдно низкими – 18 центов за галлон, в фонде закончатся деньги к середине следующего года.
— Вот оно... — Вот в чем проблема. — В чем?
Скопировать
And try wearing a little lipstick.
You know, Mom, if you keep going at this rate, you're gonna run out of advice before tomorrow.
Mm. Phew, this polish smells.
И попробуй носить помаду.
Знаешь, мама, если ты продолжишь в то же духе, у тебя кончатся советы еще до завтра.
Уф, ну и запах от этого лака.
Скопировать
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Run rate (ран рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Run rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение