Перевод "well-oiled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well-oiled (yэлойлд) :
wˈɛlˈɔɪld

yэлойлд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, the germans are well organized, but without imagination.
They're like well-oiled machines.
From here, nothing at all.
Да, немцы очень организованы, но у них отсутствует воображение.
Они как хорошо смазанные машины.
От сих и до сих, и всё.
Скопировать
Uh... for the cause.
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled.
- Can you give this?
То есть не для меня, а для общего дела.
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
- Вы отдаете мне свой крест?
Скопировать
All those monsters on one plane.
Please, Ginny, this is a well-oiled machine.
The only thing we gotta worry about is stale peanuts and a little turbulence.
Cтoлькo чyдoвищ нa oднoм caмoлeтe.
Лaднo тeбe, Джинни. Этo oтлaжeннaя пpoцeдypa.
Boлнoвaтьcя нaдo тoлькo o cвeжecти apaxиca и тypбyлeнтнocти.
Скопировать
Not really.
This place is a well-oiled machine, my friend.
So? What happened?
Не сказал бы.
Всё работает, как хорошо смазанный механизм.
Как всё прошло?
Скопировать
Y'see, Florian... it's all biological.
The human body is like any well-oiled machine.
The heart pumps blood into all the vital organs.
Видишь ли, Флориан, это все физиология.
Человеческий организм - как машина.
Сердце качает кровь ко всем внутренним органам.
Скопировать
These all your cases?
- Isn't this the well-oiled machine?
- We set them up, we knock them down. Well, we did, until Angel knocked down the wrong--
Это все ваши дела?
- Разве это не отлаженный механизм? - Мы систематизируем их...
Хорошо, так было, пока Ангел убил не того...
Скопировать
So I take pride in my appearance.
Well-oiled hair. clean shave...
Get ready for a big day of learning.
Поэтому так важно, как я выгляжу!
Волосы смазаны, чисто выбрит!
Готовься, сынок, учиться.
Скопировать
!
Couple of years ago, one of his dark days, the whole world was against him, he got well oiled up and
Like the plot of one of his films.
!
Пару лет назад, в один из своих трудных дней, когда весь мир казался ему враждебным, он прилично набрался и его понесло.
Как сюжет одного из его фильмов.
Скопировать
I'm no longer a member.
I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.
Thank God!
Я больше не состою в Институте.
Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес
Слава богу!
Скопировать
I'm no longer a member.
I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.
Thank God!
Я больше не состою в Институте.
Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес
Слава богу!
Скопировать
Then O.J.'s sock... they get that back to Bundy to pick up all the blood, and then get that sucker right back to Rockingham, too.
These guys are a well-oiled conspiracy machine, after all.
All this, during a time when everyone involved is under the most relentless media scrutiny in American history.
Потом носок О. Джея, они привозят его обратно на Банди, чтобы собрать кровь, а потом отвозят эту дрянь обратно в Рокингхем.
Эти парни, как никак, отлично смазанная конспирологическая машина.
И всё это в то время, когда все, кто участвует в этом находятся под самым неусыпным за всю историю Америки вниманием прессы.
Скопировать
He relies on me, I suppose.
We are a well-oiled machine.
Ahem! Ah! This way.
Думаю, он полагается на меня.
Мы как хорошо смазанный механизм.
Сюда.
Скопировать
TED:
Picture a well- oiled machine.
Your sewing machine?
Тед:
Представьте себе смазанную маслом машину.
Твою швейную машинку?
Скопировать
Well, that's one of 'em, you know.
Making sure that the warehouse logistics is a well-oiled, properly-stoked fire.
Okay.
Вот одна из них.
Склад отлично работает, там кипит работа, прямо-таки пылает.
Ладно.
Скопировать
Get undressed.
The first thing to check is that the acorns are well-oiled.
Your job is to put them in the dirt where the spleen, liver and secreting organs are.
Раздевайтесь.
Первым делом убедитесь, что жёлуди промаслены.
Ваша задача- положить их в землю, под селезёнку, печень и половые органы.
Скопировать
- Hey, kids.
Everybody well oiled?
I called you all to my office because there may be some changes.
- Привет, детишки.
Все уже хорошо смазаны?
Я всех вас собрал в своём офисе, потому что могут произойти определённые изменения.
Скопировать
- OH, DAD, IT COULDN'T BE GOING ANY BETTER.
WE'RE MOVING LIKE A WELL-OILED CATAPULT.
- REALLY?
Ох, папа, лучше и быть не может.
Мы движемся как хорошо смазанная катапульта.
Правда?
Скопировать
Lily was making a name as the art consultant for The Captain,
Marshall was a superstar environmental lawyer and home life was a well-oiled machine.
And then... something changed.
Лили делала кальеру как консультант по исскуству у Капитана,
Маршал был суперзвездой адвокатов окружающей среды и жизнь дома шла как по маслу.
А потом... что-то изменилось.
Скопировать
What's extraordinary about today is that, without James here, there have been no arguments, nobody's caught fire, nobody's fallen over.
We've been like a well-oiled machine and I think we've created something really rather brilliant.
And with that, back to the studio.
Что необычно, так это то, что без Джеймса сегодня никто не спорил, не загорелся, не упал.
Мы работали как хорошо смазанный механизм, и я считаю, что мы собрали нечто по-настоящему выдающееся.
И на этой мысли вернемся в студию.
Скопировать
Just a new number.
I like to do something every day, just to keep my machine well-oiled.
Oh, me too.
Просто новый номер.
Мне нравится делать что-нибудь каждый день, что не дает мне заржаветь.
О, я тоже.
Скопировать
He did, huh?
Like, well-oiled.
- Hmm. - Yeah.
Он так сказал, хм?
Да он сказал, что у вас всё идёт как по маслу.
- мм - да
Скопировать
They were on their third tour.
A well-oiled machine.
What would make a Marine unit fall apart?
Они были третий раз в Афганистане.
Хорошо отлаженная машина.
Что может развалить подразделение морпехов?
Скопировать
Part of a cache we found in a culvert near where we took those prisoners.
Well-oiled, pretty clean.
Not bad for a third-world army.
В схроне, в водосточной трубе недалеко от места, где брали пленных.
Хорошо смазан, чистый.
Не плохо для армии третьего мира.
Скопировать
I seemed to have a natural instinct for it.
I'm not sure that what I've witnessed here is a well-oiled business.
We are not highly trained in order to waste valuable time
Кажется, у меня к этому была природная склонность.
Не уверен, что стал свидетелем хорошо налаженного дела.
Не для того нас хорошо обучают, чтобы впустую тратить ценное время,
Скопировать
I expect you to set an example for rush groups B through F.
A rush rotation group should run like a well-oiled machine, so we can keep that potential sisters focused
What am I doing?
Вы должны показать пример в группах от Б до Е.
Группы набора должны работать как хорошо сложенный механизм, чтобы сфокусировать внимание будущих кандидатов на нас, на ZBZ.
Что я делаю?
Скопировать
You're asleep at the wheel.
The humphrey family thanksgiving dinner's a well-oiled machine.
Were you still thinking about your dream girl?
Ты спишь на ходу.
Обед в честь Дня Благодарения в семье Хамфри - это хорошо смазанный механизм.
Что, ты до сих пор думаешь о своей девушке мечты?
Скопировать
His skin is a little dry.
Have him well-oiled before he is presented.
Bona dea.
Кожа суховата.
Умастите его как следует, перед тем, как подарить.
О, добрая богиня.
Скопировать
Ends in "pocalypse"?
It's a well-oiled machine, this circle.
These people grease the wheels, keep the parts in place... make sure man's inhumanity to man keeps rollin' along.
Кончается на "покалипсис"?
Это хорошо смазанная машина, этот круг.
Эти люди смазывают жиром колеса, держат все части вместе... Следят, чтобы бесчеловечное отношение людей друг к другу распространялось.
Скопировать
See?
We're like a well-oiled machine, you and me.
I also need you twoto get me a sandwich from that pathetic excuse for a deli.
Видишь?
Мы как хорошо-смазанная машина, ты и я.
Мне еще нужно, чтобы вы двое привезли мне сэндвич из этого жалкого магазинчика.
Скопировать
With the Rabbiroos down two rounds, they'll need a knockout to win, and with the way the Fire Ferrets are playing, I don't see that happening.
These Ferrets are working together like a well-oiled bending machine.
Bolin passes Ali back into Zone Two, and the Ferrets get the green light to advance. [Cheers by the crowd.]
Чтобы победить, Кроликам надо выбить соперников в нокаут, и с учтом того, как Хорьки играют, не думаю, что это произойдет.
Эти Хорьки работают слаженно, будто она машина для бендинга.
Болин выбивает Юли во вторую зону, И Хорьки получают зеленый свет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-oiled (yэлойлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-oiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлойлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение