Перевод "Donaldsons" на русский
Произношение Donaldsons (доналдсонз) :
dˈɒnaldsənz
доналдсонз транскрипция – 15 результатов перевода
So this day, he found me in the deserted schoolroom.
The Donaldsons had invited me to a festival, and though Mama had said I could go, she hadn't said how
We were alays poor, you see... and yet we were never to speak of it because of the shame and the disgrace of it.
В тот день он нашёл меня в пустом классе.
Дональдсоны пригласили меня на праздник, и хотя мама разрешила мне ехать, она не дала мне денег на поездку, и я выросла из всех летних платьев.
Мы всегда были бедны. Но должны были это скрывать, это было стыдно и непристойно.
Скопировать
I've already told you I want to marry you.
That we'll get married at summer's end at the Donaldsons' yacht.
It's enormous, and it can accommodate all the guests we'd want to have.
Я уже говорил, что хочу жениться на тебе.
Что мы поженимся в конце лета на яхте Доналдсонов.
Она огромная, и она может вместить всех гостей, каких мы захотим.
Скопировать
So, it wasn't just the press or the parasites who, who, who forced you out.
The Donaldsons had to go along with it.
They -- had -- credit markets drying up.
То есть, это не была просто пресса или паразиты, вынудившие вас уйти.
Дональдсоны должны были согласиться с этим.
У них... иссяк кредитный рынок.
Скопировать
- I don't know.
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation.
Not really.
- Я не знаю.
История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки.
Да нет.
Скопировать
So if I follow you then, this may not be a reporter's vendetta, but it could actually be the work of somebody from inside the company.
Well, I didn't want to think that, but the Donaldsons, that's the family with the majority stake, they're
Old man Donaldson said, "Walter, we have a Judas in our midst".
То есть, если я вас верно понимаю, это может и не быть вендетта репортера, но это может быть дело рук кого-то, кто находится внутри компании.
Что ж, мне не хотелось так думать, но Дональдсоны, эта семья с контрольным пакетом, они убеждены в этом.
Старик Дональдсон сказал: "Уолтер, в наших рядах есть Иуда".
Скопировать
It's really admirable that you remained so close to your parents after that happened.
Like with the Donaldsons, as you've said.
After their son James died, you became like a son to them.
Поразительно, что вы остались так близки со своими родителями, после того, что случилось.
Как и с Доналдсами, как вы говорили.
Когда умер их сын, Джеймс, вы стали им как сын.
Скопировать
Then the short-sellers hammered the stock down and that's when the parasites in my own company saw this as some fucking opportunity for themselves.
And then the Donaldsons capitulated.
"A perfect storm," they called it.
Когда розничные продавцы заморозили продукцию, именно тогда паразиты в моей собственной компании, углядели в этом гребанную возможность для себя.
И тогда Дональдсоны капитулировали.
"Идеальный шторм" - так они назвали это.
Скопировать
It was taken from me.
You mean, by the Donaldsons?
You, you, you haven't mentioned their part in all this.
У меня это забрали.
Вы имеете в виду Дональдсонов?
Вы не упоминали об их участии во всем этом.
Скопировать
How do you mean?
Well, you said yourself last week: in the middle of a crisis I ignored my responsibility to the Donaldsons
I also remember saying that there were two crises, one with your daughter and one here.
Каким образом?
Вы сами сказали на прошлой неделе, что посреди кризиса, я проигнорировал мои обязательства перед Дональдсонами и компанией.
Я также помню, что говорил, что существовало два кризиса, один с вашей дочерью и один здесь.
Скопировать
It was James's.
Have you ever wondered why you spent your working life building the Donaldsons' family business?
Was it just another rescue that you took on, like... the way you nursed your mother... or... or your wife?
Это была область Джеймса.
Вы когда-нибудь задумывались, почему потратили всю свою трудовую жизнь, выстраивая семейный бизнес Дональдсонов?
Не было ли это другим спасением, на которое вы надеялись, как... ваша забота о матери... или... о вашей жене?
Скопировать
A feeding frenzy?
Yeah, there's a reason for that... the Donaldsons.
I've worked for them for over 35 years.
Травли?
Да, для этого есть причина... Дональдсоны.
Я работаю на них уже более 35 лет.
Скопировать
Just look what happened when I left.
I guess... my daughter can survive without me but... the Donaldsons can't.
Will I see you next week?
Посмотрю, что случилось с тех пор, как я ушел.
Полагаю... моя дочь выживет без меня, а... Доналдсоны - нет.
Увидимся на следующей неделе?
Скопировать
Yeah, you think you need to protect your ass, that's fine.
Just call the Donaldsons and tell them it was my call, all right?
Jesus.
Да, думаешь прикрыть свою задницу, прекрасно.
Позвони Дональдсонам и скажи им, что это я звонил, хорошо?
Господи.
Скопировать
I'm sorry but they wouldn't let me use my phone until I cleared customs.
I can't reach the Donaldsons.
No, but we're gonna go ahead with the recall anyway.
Прости, они запрещали пользоваться телефоном, пока я не прошел таможенный досмотр.
Не могу дозвониться до Дональдсонов.
Нет, но мы должны разобраться с отменой в любом случае.
Скопировать
And my guess is, before this crisis there was another crisis and before that there was another one.
And it stretches right back... to childhood, to Vietnam, to the Donaldsons, to Connie's rehab.
Connie's rehab?
Я предполагаю, что до того кризиса был еще кризис, а до него - еще один.
И это уходит в прошлое... в детство, во Вьетнам, к Дональдсонам, к реабилитации Конни.
К реабилитации Конни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Donaldsons (доналдсонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Donaldsons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доналдсонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение