Перевод "Doon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Doon (дун) :
dˈuːn

дун транскрипция – 30 результатов перевода

He's a small-time hood, he gets shot...
should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
Next thing you know, they'll be brushing my teeth for me.
There are some things I'd rather do on my own.
Independent and not afraid to get her hands dirty -- two of the billion or so reasons I fell in love with you.
А потом они будут чистить за меня зубы
Некоторые вещи я предпочитаю делать сама
Независимая, но с испачканными руками Две из миллиарда причин, по которым я полюбил тебя
Скопировать
To my friends, the Tuvan people and to my friend from Chadaana, Kongar-ol.
But I did, in fact, do on the second night what I had intended to do the first night.
I will sing my Kargyraa for you.
Моим друзьям, тувинскому народу и моему другу из Чадана, Конгар-олу.
Но на втором выступлении я фактически исполнил то, что предназначалось для первого.
Я спою для вас свою каргыраа.
Скопировать
-Yeah, that sounds good.
What's your favorite thing to do on a Sunday?
It used to be drive to the woods and go hiking.
- Здорово!
Что ты любила делать по воскресеньям?
Я ехала в лес и гуляла там.
Скопировать
Thanks.
I searched for more things to do on the trip.
Bungee jump sounds good. You come down with the bungee.
Спасибо.
что еще можно включить в программу поездки.
это так: вжих!
Скопировать
That's you.
You're to remind people there's a lot of fun things they can do on a Siesta King mattress that don't
It is often said that good fences make good neighbours.
Это про тебя.
Ты напомнишь людям, как увлекательно они могут проводить время на матрасах Короля сиесты , если не будут спать Поняла?
Говорят, хорошие заборы - хорошие соседи.
Скопировать
Yeah.
You and I have got a lot of work to do on this little guy.
You up for it?
Угу.
У нас будет много работы с этим маленьким человечком.
Готова?
Скопировать
He's like, "I will." And he's like, "There's another tape too."
I was like, "What do you do on that one?"
He was like, "We fuck." And I was like, "Get the fuck out of here!"
Помолчал с минуту и говорит: "Есть ещё одна кассета". Я ему: "Да?
А на ней у тебя что?" Он мне: "Ебёмся".
Я ему: "Да иди ты на хуй! Правда? !"
Скопировать
You out of here?
I got some stuff to do on campus.
Three o'clock.
Ты уходишь?
Да. У меня есть дела в университетском городке.
В 3:00?
Скопировать
-l will be here.
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
-Я буду здесь.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Скопировать
Mal, do it
Don't you ever tell me what to do on-
Zoe, change course
Мэл, сделай это
Никогда не указывай мне, что делать-
Зоуи, меняй курс
Скопировать
What are you doing?
Just making a list of things I have to do on Monday.
You were right about billy. -What happened?
- Что ты делаешь?
- Составляю список дел на понедельник.
- Ты был прав, на счёт Билли.
Скопировать
I thought I was fitting in.
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
- Sorry.
Я думал, что подхожу для него.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
- Ой, простите.
Скопировать
-I'm sorry, man.
It's got to be all the brutality complaints... which means it ain't never gonna matter how well I do
You don't know that.
-Извини.
Видно, это из-за жалоб на жестокость... что означает, что вообще не важно, насколько хорошо я сдам тест.
Ты не можешь этого знать.
Скопировать
- If Tucker's gonna show, I want to be there.
That's your prerogative, if you can't think of anything better to do on a Friday night.
Now is my greatest moment.
- Если Таккер появится, я должна быть там.
Это ваше право. Если вы думаете, что в пятницу вечером нельзя найти занятия интереснее.
Настал мой величайший момент.
Скопировать
We all have different qualities.
But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave
I'll take a dummy over a jackass any day.
У всех у нас разные качества.
Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни.
Я всегда предпочту тупицу, а не придурка.
Скопировать
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success. Now, we can't open that door for you. That's something you have to do for yourself.
And what you do on the other side of the door... Is up to you. - What?
- Nothing.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это вы сделаете сами, но мы дадим вам ключ.
Вам самому решать, что вы будете делать, открыв дверь.
Ничего.
Скопировать
She was always there, hanging above the sofa, watching all of us.
Yes, with a disapproving face, inhibiting us from whatever we wanted to do on the couch.
I suppose that's the way of al I sai nts i n the presence of human frai ity.
Она всегда висела над диваном наблюдая за нами.
С неодобрением на лице, мешая нам делать на диване то, что мы хотели.
Полагаю, таково влияние святых при наличии людской слабости.
Скопировать
What's funny Roger?
When Santa kissed me, he smelled like you do on Saturday night.
Take that!
Что смешного, Роже?
Когда Дед Мороз поцеловал меня, от него пахло точно так же, как от тебя по субботам.
Вы посмотрите!
Скопировать
I take it that was you on the other end of my EKG.
- It was the best I could do on short notice.
- How'd you know she was coming after me?
Полагаю это был ты на моем ЭКГ.
- Единственное, что я успел придумать.
- Как ты узнал, что она идет за мной?
Скопировать
I thought I was fitting in.
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
Sorry.
Я думал, что подхожу для него.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
- Ой, простите.
Скопировать
Please.
What am I going to do on my own without you?
Mum.
Пожалуйста.
Что я одна буду без тебя делать?
Мам.
Скопировать
I even got my own trainee, Christine.
There wasn't a lot to do on weekends except tanning at Lake Havasu.
I can't believe your boyfriend owns this houseboat.
У меня даже появилась своя стажёрка,.. ...Кристина.
Делать по выходным было особо нечего,.. ...и мы всё время загорали на озере Хавасу.
Неужели эта посудина целиком принадлежит твоему парню?
Скопировать
Fairly well.
Come to dee me doon, dear boy. Oh, Harry.
Have you done any hunting lately?
Навести меня как-нибудь, сынок.
Да, Гарри,..
ты охотился последнее время? Нет, а почему ты спросил?
Скопировать
Why? .
I doon 't understand.
But if my men can crush a revolution, they can also create one.
Почему?
Я не понимаю.
Но если мои люди смогли остановить революцию, они же могут ее и поднять.
Скопировать
This is like blind date.
"Philippe, what do you like to do on cold winter evenings?"
Bill, from Tucson, Arizona won the Mr. America Western Semi-Finals.
Это как свидание вслепую.
"Филип, чем ты любишь заниматься холодными зимними вечерами?"
Билл, из Туссона, Аризона, победитель полуфинала конкурса "Мистер Америка".
Скопировать
Man, you're uptight
I'm offering to help you accomplish what you can't do on your own
Hard to dream up a better partner
Парень, ты напряжен.
Я предлагаю помочь тебе довести до конца то, что ты не можешь сделать сам.
Лучшего партнера трудно и придумать.
Скопировать
That's quite a nice turnout you have here.
Yes, we're very proud of the number of people who have nothing to do on a Friday night.
Your mind never tires for a moment, does it?
Здесь довольно много народа.
Да, мы гордимся, что стольким людям нечего делать в пятницу вечером.
Твой мозг никогда не устает?
Скопировать
GLAD YOU COULD MAKE IT.
EXCITING THINGS TO DO ON A FRIDAY NIGHT.
WELL, ACTUALLY... THEY DON'T NEED TO KNOW
Рад, что вы пришли.
Мы знаем, что у вас, ребята, наверняка есть дела и поинтереснее в пятницу вечером.
Ну, вообще-то...
Скопировать
I won't have to murder any animals?
Whatever you do on your own time is fine with us.
Hello, First Midwestern!
Мне не придется убивать никаких животных?
Все, что вы делаете в свободное время, нас не касается.
Ну здравствуй, Первый Среднезападный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Doon (дун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Doon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение