Перевод "Doon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Doon (дун) :
dˈuːn

дун транскрипция – 30 результатов перевода

You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
- This is a waste of time.
Scott's memory, which is what we wanted to do on the surface.
That will give us a complete record.
- что не помнит.
- Мы зря тратим время. После дачи показаний здесь мы проведем анализ памяти Скотта психотрикордером, как и собирались сделать на планете.
Это даст нам полную информацию.
Скопировать
We have two weeks off
I wish they'd pay me off What do you do on your holiday?
Having a holiday
У нас впереди две недели свободные.
Хотел бы я, чтобы мне их оплатили. Что делаешь в выходные?
Отдыхаю.
Скопировать
We can'tfight him.
Whatcan I do on my own?
One leader is enough, no?
Мы не можем идти против него.
А что я смогу сделать сам на сам?
Одного вожака разве недостаточно?
Скопировать
Piccolo, you bonehead, that was fake draw, screen right!
What the hell do you do on fake draw, screen right?
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming.
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Черт возьми, что ты делаешь на этой комбинации?
На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед.
Скопировать
No, I didn't get it.
What are we going to do on your birthday?
lsn't it nice it's on Sunday this year?
Нет, не получилось.
Как отметим твой день рождения?
Ведь это воскресенье.
Скопировать
Um, then on Saturdays I take my two nephews to town.
What do you do on your vacation? Oh, that's when I become a different person.
Independent and adventurous. I saddle up my little Volvo...
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
А как вы проводите отпуск?
Я становлюсь другим человеком, независимым, авантюрным.
Скопировать
I'm more aware of life, I am.
What other things did you do on the island?
I don't know.
Здесь я больше узнал о своей жизни.
А что ты еще делал на острове? Ты чем-то еще занимался?
Нет... Я не знаю...
Скопировать
I can't make it.
There's things one must do on his own.
- Is it English?
Я не могу сам.
Тебе много чего придётся делать самому.
Что за корабль?
Скопировать
And besides that, i have no intention to flee at the end of the adventure and spin tales, that i'm going to write you.
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you
Then your mother will bake a cake with raisins, and your father will show me his postage stamps collection. - You are a moron!
И кроме того, у меня нет ни малейшего желания вытирать тебе слёзы в конце путешествия и петь песни, что я тебе буду писать.
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Потом твоя мама испечёт пирог с изюмом, а твой папа покажет мне свои почтовые марки.
Скопировать
So you're leaving.
A few more tries to do on a rough sea.
Yes, there's always something to improve.
Значит, уезжаете.
Ещё несколько раз проверю на волнах.
Да, всегда можно что-то улучшить.
Скопировать
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
How did you do on the tracks yesterday?
I lost quite a bit.
Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.
Ну... как вчерашние скачки?
Я проиграл совсем немного.
Скопировать
Suddenly, one says to the other:
"What will we do on Sunday, I wonder?"
Jacques, give me a lift?
Вдруг одна спрашивает другую:
"Интересно, что мы будем делать в воскресенье?"
Жак, подвезешь меня?
Скопировать
What will I...
What will I do on that farm where we're going to live?
There's nothing there...
Что буду...
Что я буду делать на ферме, на которой мы собираемся жить?
Там ничего нет...
Скопировать
Just because I've read it?
Like you do on page...
Like here, in the beginning.
Просто потому, что я прочитал(а) это?
Как вы делали на странице...
Как здесь, в начале.
Скопировать
The sheep.
Hey, what you do on your own time....
Where's my underwear?
Овечка.
Эй, то, что вы делаете в своё свободное время...
Где моё бельё?
Скопировать
July the 19th.
Is there something we always do on July 19th?
- (Crashing) - (Jack) Drink!
19 июля.
Чем мы обычно занимаемся 19 июля?
Пить!
Скопировать
Think about this.
Do you honestly believe a Playboy centerfold would have nothing better to do on a night like this than
- Yeah.
Соображать надо.
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни?
- Не знаю.
Скопировать
I have aspirations, yeah.
That's what I do on the radio.
I'm this close to a record deal.
У меня есть увлечение.
Я работаю на радио.
Вот-вот, и я сам начну записываться.
Скопировать
is today laundry day?
-What do you do on laundry day?
-Laundry.
Сегодня день стирки?
-Что вы делаете в день стирки?
-Стираем.
Скопировать
Ever hear of it?
What exactly do you do on Wall Street?
Well, I have a small hot-dog stand.
Слышали о такой?
И чем вы занимаетесь на Уолл-стрит?
Хот-догами приторговываю.
Скопировать
A-a-a-r-re you normal?
To do, on the World Day of C-c-catholic Youth, a modern verion of F-f-faust?
Told ya' we'd perform front o' bunch o'hardcore satanists!
У т-т-тебя с головой всё в порядке?
Выступить на съезде евангелической ц-ц-ц-церкви с современной постановкой Ф-Ф-Ф-Фауста.
Ты говорил, что мы встречаемся с кучей прожжённых сатанистов.
Скопировать
The guys´ll be waiting.
what do you do on Badge of Honor?
I´m the technical advisor.
Ребята ждут.
А что ты делаешь в сериале "Знак чести", Джек?
Я технический советник.
Скопировать
I would not skewer.
So what did you do on the terrace?
Look, baby, do not get into what you're not called or I'll give you a wafer so they're not going to find you, right?
Я не колюсь.
Так что же вы делали на террасе?
Слушай, пацан, не лезь, куда не просят, а то так получишь, что долго искать будут. понял?
Скопировать
Screw you and your union!
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
There's be nothing like it in Afula or anywhere else!
Да пошли вы со своими "взносами".
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
Шоу будет – класс, не только Афула, нигде не видели!
Скопировать
You have a fascinating job. Talk about that 'cause Amy's obviously interested.
No, listen, on the first date, it doesn't matter what you do on the date.
It all comes down to saying good night.
У тебя увлекательная работа, просто расскажи ей о ней, потому что Эми это явно заинтересует.
Нет, послушай, на первом свидании не имеет значения, что вы на нем делаете.
Все сводится к пожеланию спокойной ночи.
Скопировать
Marcel, this is for you.
It's just, you know, something to do on the plane.
If you don't mind, I'd like a moment alone.
Марсель, это тебе
Ну, чтобы ты в самолете не очень скучал
Ребята, если вы не против, я бы хотел побыть с ним наедине
Скопировать
I think I aced it.
How'd you do on the blocks?
That was impossible.
Я думаю, что провалился.
Что ты сделала с блоками?
Это было невозможно.
Скопировать
Very good, Frasier.
Now, let's see how you do on the color side.
You know, Roz, I do hope you don't spend your entire vacation redecorating, you know.
Отлично, Фрейзер.
А теперь попробуй на цветной стороне.
Роз, я очень надеюсь, что ты не потратишь весь отпуск на ремонт.
Скопировать
Okay, enough hugging for today.
I think that we've still got one thing left to do on our "carpe diem" road trip.
-Jack, it's your turn.
Хорошо. Хорошо, на сегодня достаточно объятий.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Джек теперь твоя очередь. Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Doon (дун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Doon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение