Перевод "Dragon bones" на русский

English
Русский
0 / 30
Dragonзмей дракон
bonesкосточка кость костяк костный
Произношение Dragon bones (драгон боунз) :
dɹˈaɡən bˈəʊnz

драгон боунз транскрипция – 32 результата перевода

- Weirdly-shaped white rocks?
- Dragon bones.
Ah, a boneyard.
- Белые камни странной формы?
- Кости драконов.
А, кладбище.
Скопировать
Toothless.
Dragon bones.
I'm sorry you had to see this, bud.
Беззубик.
Кости дракона.
Прости, что тебе пришлось это увидеть, приятель.
Скопировать
- Did Angela ask for money?
Knuckle bones of a dragon.
They would tell me everything about you.
- Разве Анжела просит денег?
Косточки дракона.
Они мне все про тебя скажут.
Скопировать
- Weirdly-shaped white rocks?
- Dragon bones.
Ah, a boneyard.
- Белые камни странной формы?
- Кости драконов.
А, кладбище.
Скопировать
Toothless.
Dragon bones.
I'm sorry you had to see this, bud.
Беззубик.
Кости дракона.
Прости, что тебе пришлось это увидеть, приятель.
Скопировать
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
I know, but it mellows me out, okay?
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
- Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?
Скопировать
Where's he going now?
You don't ever catch the dragon, Dad! No!
No, I said!
Куда он идёт теперь?
- Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!
Нет, я сказал!
Скопировать
I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help.
Bridget archaeology is more than just finding bones.
These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had.
Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай.
Бриджит археология это больше, чем просто поиск костей.
Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности.
Скопировать
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
- Би следующая. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
Скопировать
Wait, what are you guys talking about?
Bones and studios, what is that?
I got accepted into this archaeological camp in Turkey so I'm gonna go there for the summer.
Подождите, о чем вы говорите?
Кости и студии, что это?
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
Скопировать
Observe.
I gaze upon this bag of bones, and now I name thee, Martha Jones.
What have you done?
Смотри, как надо.
Сейчас я сделаю анонс, ведь твоё имя – Марта Джонс!
Что ты натворила?
Скопировать
You see what those bloody corporations do?
Suck them like leeches until they've gotten every last drop of the marrow from your bones!
Hey, Teacup, why don't you chill out?
Чертовы корпорации!
Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней капли костного мозга!
Эй, чувачок, остынь!
Скопировать
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
You got bones like glass.
I don't have bones like glass.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
- У тебя кости как стекло.
- У меня нет костей как стекло.
Скопировать
You got bones like glass.
I don't have bones like glass.
You spent half your life in a back brace.
- У тебя кости как стекло.
- У меня нет костей как стекло.
Ты провела половину своей жизни с поддерживающим спину поясом.
Скопировать
I didn't make the Eagles, but I would like to go to the emergency room now, please.
So your bones are made out of glass.
Yes!
Я не прошла в Орлов, но мне бы хотелось сейчас пойти в скорую помощь, пожалуйста.
- Так твои кости сделаны из стекла.
Да!
Скопировать
Nice.
No, my bones aren't...
Know what?
- Мило
Нет, мои кости не...
Знаешь что?
Скопировать
Yeah, that looks like a healthy bone.
- Speaking of healthy bones...
- Perry...
Да, выглядит как здоровая кость.
- Кто тут говорит о костях...
- Перри...
Скопировать
And after I was done crying and dry-heaving and lying in the foetal position, I still managed to memorize all 216 bones in the human body.
There's only 206 bones in the human body.
Well, it appears I learned 10 more than I needed to.
И не смотря на то что меня рвало, плющило и колбасило, я умудрился выучить все 216 костей в человеческом теле.
В человеческом теле 206 костей.
Ну, значит я выучил еще 10 про запас.
Скопировать
I've had a cold, like forever.
Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
Sir, I...
You know, colds drag on.
Yeah. Yeah, I hear you.
сэр, Я.
я не думаю, что мы ещё чем-нибудь сможем вам помочь понимаете, простуды затягивеются.
Да.. да.. я слышу
Скопировать
No crowds?
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
- Нет, мэн.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
Скопировать
Have you played Rehab Hero?
You get chased by a big dragon, but you keep running away from it.
I just want a nice, simple driving game. How's that? Sure, kid.
Ты играл в Героя Ломки?
Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.
- Я просто хочу хорошую, простую гоночную игру.
Скопировать
- Goddamnit! Dad, get off our X-Box!
- Hang on, I almost caught the dragon.
Hehe, you almost caught me.
Папа, выйди из нашего X-Box!
- Подожди, я почти поймал этого дракона.
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
Скопировать
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
You said archaeology is more than finding bones.
And you were right.
Дорогая Назрин, ты заслуживаешь больше, чем письмо но как ты вероятно догадалась я не умею прощаться.
Ты говорила, что археология это больше чем поиск костей.
И ты была права.
Скопировать
- Oh, it's fucking freezing. - Language!
All right, lazy bones?
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Что за выражение?
Выспалась?
На дне озера находишь удивительные вещи.
Скопировать
What happened here?
The Dragon Legion is no more.
They were more than a thousand strong.
Что здесь случилось?
Легиона дракона больше нет.
Там бьıло больше тьıсячи воинов.
Скопировать
You fought like a dragon.
And you fought like the son of a dragon.
You once swore to defend me.
Тьı бился как дракон.
А вьı бились как сьıн дракона.
- Τьı поклялся защищать меня.
Скопировать
He grew to be a wise ruler.
He took a celtic name, "Son of a Dragon."
- Pendragon.
Он стал мудрьıм правителем.
Он взял себе кельтское имя - "сьıн дракона".
Пендрагон.
Скопировать
"...until I quietly die. I just can't stand it and I get so sad.
When I wake up at 3 o'clock in the middle of the night, I sometimes feel like I can hear the bones in
In reality, that's probably what's happening.
"... и тихо умереть – это невыносимо
Иногда я просыпаюсь среди ночи и будто слышу, как тает мой позвоночник.
А может, он и в самом деле тает?
Скопировать
Nope
When my Mom died, her bones took forever to burn
The crematorium guys really had to work at it
Нет.
Когда мама умерла, ее тело отвезли сжигать.
Людям в крематории прибавилось работы.
Скопировать
"Damn, she's still a pain even though she's dead," that's how Grandma bitched about her.
herself And no matter how long they burned her, she just stayed half-roasted, never turned to ash and bones
So when I die, I'm sure I'll be just the same
Умерла, а все равно с тобой возиться", — ...ворчала тогда бабушка.
А потом немного спустя, когда бабушка сама отправилась на тот свет, ее там жгли-жгли, жгли-жгли, но так и сожгли до конца, до самой золы.
Вот и я... Когда я умру, будет то же самое.
Скопировать
Trust me, I don't need protecting.
Because you can grow back your bones and spit out bullets.
You have no idea, Claire. The life your abilities would bring you, you deserve better.
Поверьте. Защита мне не нужна.
Потому что можешь отращивать кости и выплёвывать пули?
Ты ещё так мало знаешь, Клэр, о той жизни, на которую тебя обрекут твои способности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dragon bones (драгон боунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dragon bones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгон боунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение