Перевод "Dupes" на русский

English
Русский
0 / 30
Dupesнадувать проводить провести дурачить обдувать
Произношение Dupes (дьюпс) :
djˈuːps

дьюпс транскрипция – 28 результатов перевода

He's so sure I won't do anything to him.
Not you, not the 100 or so dupes that came before you.
Listen, Daphna, I have an idea.
Уверен, что я ничего не сделаю.
Как и сотня других женщин до тебя.
Послушай, Дафна, у меня есть идея.
Скопировать
- Saulius misses his mother.
Dupes...
Klaipeda is near.
- Саулюс соскучился по маме.
Простофили...
Клайпеда уже близко.
Скопировать
I'm just like you.
Back in 2470, most people are corporate-sponsored Gene Dupes manufactured in the philippines.
-And they believed in doing it the old way. -Stop it!
Но не беспокойся, я биологический организм, также как и ты.
Знаешь, в мое время большинство людей представляют собой генетические дублеры, которые созданы по заказу корпораций.
Но мои родители верили в размножение добрым старым способом.
Скопировать
The same.
Except for Gene Dupes.
They're gene-warped, so they have smaller fingers and purple irises, no genitalia. Gene Dupes. Very nice.
Точно так же.
За исключением генетических дублеров:
у них генетические отклонения, поэтому у них пальцы короче наших и фиолетовая радужная оболочка глаз, а также нет гениталий.
Скопировать
Time will sweep it all away.
Dupes!
All this is unreal.
Время уносит все, до чего дотронулось.
Наивные!
Все это не правда!
Скопировать
It just died on me.
Now, I've got a set of dupes somewhere.
It's always best with keys.
Просто взял и здох.
Так, у меня где-то были дубликаты.
С ключами всегда лучше.
Скопировать
My parents raised my sister and me on a reservation with other Anachronists.
The Gene Dupes kept us there. They hated us. We were always fighting for our nostalgia rights.
He led the battle to have the Ban on Beauty lifted, in 2451 .
Мы жили в резервации вместе с другими анахронистами.
Генетические дублеры согнали туда всех нас и держали там, они нас ненавидели, потому что мы боролись за наши ностальгические права.
Мой отец был борцом за свободу.
Скопировать
He led the battle to have the Ban on Beauty lifted, in 2451 .
The Gene Dupes finally got him. Want to know what his crime was?
He was teaching us an ancient protest song.
Мой отец был борцом за свободу.
В 2451 году он возглавил движение за отмену запрета на красоту.
Но генетические дублеры его поймали и уничтожили.
Скопировать
It's only a theory.
If the Gene Dupes defeated the Anachronists....
I Iearned about his past by asking about my future.
Только не параллельные вселенные!
После этого момента мы, можно сказать, настроились на одну волну.
Генетические дублеры победили анахронистов...
Скопировать
It wasn't me.
But the Gene Dupes had it in for him, because of his dad, the freedom fighter.
So, they framed him.
Я этого не делал.
Но генетические дублеры подстроили все так, что его обвинили в убийстве.
Из-за его отца, который был борцом за свободу?
Скопировать
As long as it was just our little game as long as he didn't tell anyone else everything seemed just fine.
So, why did the Gene Dupes ban it? Back-traveI? Brain drain.
apparently, too many Anachronists disappeared into the past.
И до тех пор, пока это была наша маленькая игра, пока он никому другому об этом не рассказывал, все шло прекрасно, все шло прекрасно
Так...так почему же эти генетические дублеры решили запретить...путешествия в прошлое?
Ну, очевидно их испугала утечка мозгов:
Скопировать
Tonight's Mark's opening, and tomorrow's Friday.
Did he ever say whether he was found innocent or guilty in this trial by the Gene Dupes?
No. He didn't stick around to find out.
Сегодня - открытие выставки Марка, а завтра, завтра - пятница.
Он вам никогда не говорил, на суде эти генетические дублеры все же признали его виновным или нет?
Нет, он не дождался суда.
Скопировать
Except for Gene Dupes.
Gene Dupes. Very nice.
He's good. My turn.
За исключением генетических дублеров:
у них генетические отклонения, поэтому у них пальцы короче наших и фиолетовая радужная оболочка глаз, а также нет гениталий.
Да он просто великолепен!
Скопировать
The Baby-sitter Bandit has left a trail ofher daring nighttime robberies... across the continental United States.
She could be lurking anywhere, about to descend upon another house full ofunsuspecting dupes.
- Eee!
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
Она может быть везде, и даже рядом с вами, в поисках глупых жертв.
- Ээ!
Скопировать
The tech exists, but to pull that off you'd have to scan me, and you can't do that without my noticing.
Besides, dupes have an average shelf life of two to three days and I've been trying to chase you down
No, you're not a clone.
Технология существует, но для этого меня надо отсканировать, а это не выйдет сделать незаметно.
Кроме того, дубликаты живут два-три дня. А я за вами гоняюсь не первый месяц.
Так что ты не клон.
Скопировать
Well, she must have testified against him to get a reduced sentence.
brother, she moves to New York, changes her name to Dahlia Swain, finds a new mark, the Cotchin kid, and dupes
Meanwhile, Brad gets out of prison, finds out that his kid sister is about to cash in, crashes the wedding to make sure he gets his cut.
Она должно быть свидетельствовала против него, чтобы смягчить приговор.
Итак, она сдала своего брата, переехала в Нью-Йорк, изменила имя на Далию Суэйн, нашла новую цель, парня Катчинов, и развела его на свадьбу.
Между тем, Брэд выходит из тюрьмы, узнает, что его младшая сестра собирается обделать дельце, срывает свадьбу, уверенный, что получит свою долю.
Скопировать
They got cheap product up here at the front, no!
And meanwhile, the big-ticket items are here right at the back, so that by the time dupes like you get
Well, I don't even like shrimp.
-Дешевые продукты они выставляют в начало,
-В то время как, все стоящее прямо здесь, в конце, поэтому когда простофили, вроде тебя подходят к креветкам, тарелочка то уже полная.
Но я даже не люблю креветки.
Скопировать
Kiki Birdsong had to interrupt, giving me makeup tips, when her lawyer showed up and bailed her out.
You tell them they're dupes and murderers...
They don't even blink.
Щебетание Кики о макияже прервал ее адвокат, когда явился за ними.
Ты сказала им, что они обманщицы и убийцы...
Они и глазом не моргнули.
Скопировать
"and as things have been they remain,
"if hopes were dupes..."
Oh, that's more like it.
Как было, так всему и быть!
Надежды легковерны...
О, это получше.
Скопировать
Or she eats god knows what to get sick.
Then she dupes another hospital into believing her until they figure out what's really going on.
Get her out of here!
Или ест непонятно что для того, чтобы ей становилось плохо.
Потом она обманывает следующую больницу, до тех пор пока они не выясняют, в чем дело.
Убирайся отсюда!
Скопировать
- Partners.
- Dupes.
Thas what you'll all be if you trust her.
- Партнеры.
- Тупицы.
И вы ими станете, если поверите ей.
Скопировать
Thorough as I fleeced the fool she married, I will fleece his widow too, using loyal associates like
Eustace Bailey Farnum as my go-betweens and dupes.
To explain why I want her bought out I will make a pretext of my fear of the Pinkertons.
Я толково облапошил дурачка за которого она вышла замуж, а теперь облапошу и вдову, используя верных помощников.
Таких как Юстас Бэйли Фарнум в качестве посредников и обманщиков.
А страх перед пинкертонами — это предлог, чтобы объяснить ей почему я хочу выкупить участок.
Скопировать
We need to deal with the here and now.
We have dupes-- "The Wild Tchoupitoulas."
Mine's newer.
У нас достаточно проблем здесь и сейчас.
У нас обоих есть "The Wild Tchoupitoulas".
Мой новее. Твой сплавляем.
Скопировать
See, this is you not believing in the relationship.
If you don't get rid of dupes, it means you're worried we're gonna split.
See, this is where you are exactly wrong.
Совсем не веришь в наши отношения. Такова примета, Дэвис.
Если не избавиться от копий, будешь думать, что мы разбежимся.
Вот тут-то ты и ошибаешься.
Скопировать
The junior senator from Wisconsin, Joseph McCarthy, is ramping up his investigation into alleged communists he believes are infiltrating our government, our military, and our schools.
...because the enemy has been able to get the traitors and dupes to do his work within our government
One communist on the faculty of one university is one communist too many.
Младший сенатор от штата Висконсин Джозеф Маккарти расширяет расследование против коммунистов которые, как он уверен, проникли в наше правительство, вооруженные силы и образовательные учреждения.
Враг сумеет подучить предателей и простофиль делать его грязную работу внутри нашего правительства.
Всего один коммунист на одном факультете одного университета это уже слишком много.
Скопировать
With complex financial profiles, it's really not that hard to hide large sums of money within different holdings, even deposit or withdraw at will without being detected.
Gwen's clients were the perfect dupes.
But how does Claire Johnson get hooked up with a Mexican drug cartel?
В этом комплексе финансовых схем несложно спрятать большие суммы денег, используя различные компании, даже класть или снимать деньги, без чьего-либо ведома.
Клиенты Гвен просто идеальные жертвы.
Но как Клэр Джонсон связалась с Мексиканским наркокартелем?
Скопировать
Look for other leaks in the staff?
If... if you want to waste resources tailing some mid-level dupes, go right ahead, but I am telling you
Well, how do...
Поискать другие прорехи в штате?
Если ... если вам так хочется тратить ресурсы на поиски подставных людей в среднем звене, то вперед, но я показываю, куда вам лучше направить силы.
Ладно, но как ...
Скопировать
We give it legitimacy.
At the end, they pulled the rug from under our feet, and we look like dupes.
What's my alternative?
Мы признаём их законными.
В итоге они вырывают коврик у нас из-под ног, и мы остаёмся в дураках.
И что ты предлагаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dupes (дьюпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dupes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение