Перевод "Dutchman" на русский

English
Русский
0 / 30
Dutchmanголландец
Произношение Dutchman (дачмон) :
dˈʌtʃmən

дачмон транскрипция – 30 результатов перевода

He can drink while fishing.
Listen, Dutchman.
I'll go on calling you that.
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
Ты, Голландец...
Ты уже не пострижена под голландца, но я буду так тебя называть.
Скопировать
These lips that have done nothing, but make fun of me, since my childhood
You know the story of the flying Dutchman?
It's the story of a captain who had been cursed by God
Губы, которые с самого детства только и делали, что насмехались надо мной.
Знаешь историю о "Летучем голландце"?
Это история о капитане, который был проклят Богом.
Скопировать
When I came into that house there was another girl whom I seemed to recognized too.
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless eyes, his absent look
Когда я оказалась в этом доме, там уже была другая молодая женщина. Временами мне казалось, что её я тоже знаю.
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.
Скопировать
And I didn't care.
Dutchman was dead. I didn't care either.
And now, it was Jean Pierre's turn.
А мне было всё равно.
Голландец умер, и это тоже мне было всё равно.
А теперь была очередь Жана-Пьера.
Скопировать
Could be this one.
That's the day I met Dutchman; for the first time.
He was a sculptor or something like that.
Может быть, это вон тот.
В этот день я впервые встретила Голландца.
Он был скульптором, что-то вроде этого.
Скопировать
They're waiting for you.
There must be a Flying Dutchman or something like that heaving in sight.
These are the Bolty brothers.
Вас ждут.
Вероятно, там появился Летучий голландец или ещё что-нибудь.
Это Больты.
Скопировать
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers:
...the Iroquois, bisons, "The Flying Dutchman", "The Magic Flute" and little Sam Coddy, a son of Buffalo
A man like Victor... when you find it, you keep it.
3автра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами:
...ирокезы, бизоны, "Летучий голландец", "Волшебная флейта" и сам Годди, родной сын Буффало Билла.
Такими мужчинами, как Виктор, моя девочка, не бросаются.
Скопировать
THEY SAY IT'S FOR LIFE.
I'M A THICK-HEADED DUTCHMAN, SO I BELIEVE THEM.
TELL ME ABOUT YOUR TEACHER.
Некоторые говорят - это на всю жизнь.
Я тупоголовый голландец, поэтому я им и поверил.
Расскажи мне о своем учителе?
Скопировать
Apparently, he handles a lot of Bill Gates' money, so don't say anything derogatory about the Netherlands or Microsoft.
Damn, there goes my opening joke about the Dutchman trying to install Windows 95.
Stephanie's over here.
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт.
Чёрт, это была моя вступительная шутка про голландца, который пытается установить Windows 95.
Стефани сидит здесь.
Скопировать
- Not on my part, sir.
The Dutchman I cannot answer for.
So, Bl・her's Prussians faced attacks today.
- Не мое, сэр.
Голландца, за которого я не отвечаю.
Итак, на пруссаков Блюхера напали сегодня.
Скопировать
I spoke to Vince.
The Dutchman`s waiting for us at the port.
Don`t worry.
Я разговаривал с Винсом.
Голландец ждет нас в порту.
Не беспокойся.
Скопировать
It`s Runaway Bay again !
You think the Dutchman... ?
Of course, Mr. Von Sekt.
Снова Безудержный Залив!
Думаешь, что Голландец...?
Конечно, месье Вон Сект.
Скопировать
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Taylor thinks the Dutchman will do.
It`s obvious.
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
Тейлор думает, что Голландец справится.
Это очевидно.
Скопировать
But how can I stop this army of fools ?
I`ll go see the Dutchman first.
Won`t take long.
Но как мне остановить эту армию глупцов?
Сначала я повидаюсь с Голландцем.
Это не займет много времени.
Скопировать
The healer`s place is right nearby.
The Dutchman ?
Von Sekt !
Дом целителя не далеко.
Голландец?
Вон Сек!
Скопировать
Look at this photo.
Me and the Dutchman.
He was 52.
Посмотри на эту фотографию.
Я и Голландец.
Ему было 52.
Скопировать
Pretty crafty, eh ?
If that doesn't get me sauced, then I'm a Dutchman !
- Hilloo, Jacob !
Ну как, хитроумно?
И если это не прославит меня, значит я голландец!
- Привееет, Якоб!
Скопировать
If it does, I'm going and Garibaldi is staying here.
- The Flying Dutchman, he called her.
- What?
Если так, то полечу я а Гарибальди останется здесь.
- "Летучий голландец", так он ее назвал.
- Что?
Скопировать
According to the story, it's reappeared again and again trying to find its way home.
Did the Flying Dutchman ever make it home?
No.
Согласно истории, оно появляется снова и снова пытаясь отыскать свой путь домой.
А "Летучий голландец" нашел свой дом?
Нет.
Скопировать
Babylon 4 recognition signal confirmed.
A station just doesn't disappear and reappear like some Flying Dutchman.
- Only one way to find out. - Let's see it.
Сигнал с Вавилона 4 подтвержден.
Космические станции не ведут себя словно "Летучий Голландец".
- Есть только один способ все выяснить.
Скопировать
Would ye sooner eat a bilge rat than another burger?
Then come for all-you-can-eat seafood at The Frying Dutchman.
- Is it more iced tea ye be needing?
Скорее съедите крысу, чем еще один бургер?
Тогда приходите в ресторан, где порции такие, сколько съедите.
Хотите холодного чая?
Скопировать
- Okay.
Set sail for The Frying Dutchman.
Aye, aye, Captain.
-Да.
Тогда неситесь на всех парусах в "Пахучий голландец".
Есть капитан!
Скопировать
This here's a blessed hard thing for an honest man like me.
Here I've got this confounded son of a Dutchman... sitting under my roof, drinking my rum.
What will Squire Trelawney think?
Такое здесь благословение для честного человека вроде меня
Этот проклятый голландец
Сидел под моей крышей и пил мой ром Что подумает Сквайр Трелони
Скопировать
It's still just us, then?
I've got a Dutchman.
Same old stuff they were doing 10 years ago?
Значит, мьı по-прежнему вдвоем.
У меня есть голландец.
То же, что они делали и десять лет назад.
Скопировать
And, "We're certainly dressed up." This guy should be a wreck.
Meanwhile, I can't get The Flying Dutchman theme out of my mind.
Remind me tomorrow to buy all the Wagner records in town and rent a chain saw.
И, "Мы, однозначно, приоделись". Ему положено быть полной развалиной.
Верно. Между тем, я не могу выбросить из головы тему "Летучего Голландца".
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
Скопировать
This could be a Minyan patrol vessel.
Have you ever heard of the Flying Dutchman?
No.
Это может быть миньянский патрульный корабль.
Ты когда-нибудь слышала о Летучем Голландце?
Нет.
Скопировать
It is probably you that has opened his eyes... to the possibilities of our landscape.
Why is this Dutchman waving his arms about?
Is he homesick for windmills?
Быть может, это вы открыли ему глаза на возможности здешнего ландшафта.
Почему этот голландец так размахивает руками?
Он что, скучает по мельницам?
Скопировать
I'M TALKING ABOUT THE KEY.
I CAN'T HAVE YOU FOLLOWING ME ABOUT ETERNITY, LIKE THE FLYING DUTCHMAN.
GIVE ME THE KEY AND WE'LL BE QUITS.
Я говорю о ключе.
Я не могу позволить вам преследовать меня всю жизнь, словно летучий голландец.
Дайте мне ключ и расстанемся.
Скопировать
Farewell. Captain McLoud... we owe you our thanks.
Like the Flying Dutchman, we'll just sail on.
You chaps still have a god shot on it.
Капитан МакКлауд, мы благодарим вас.
Будем ходить, как Летучий Голландец.
А вы, держитесь там.
Скопировать
I am convinced that he would be assured of lucrative commissions.
all sorts of people and curiosities come together no one could possibly imagine what this young man a Dutchman
Finally, or almost inevitably, the new master has come to Amsterdam.
Я уверен, что это пойдёт ему только на пользу.
В этом центре науки, культуры и искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец, сын мельника, может обладать столь непредсказуемым характером и такими разнообразными талантами.
Добро пожаловать, я рад приветствовать нового короля живописцев в Амстердаме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dutchman (дачмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dutchman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дачмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение