Перевод "Eastbourne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eastbourne (истбон) :
ˈiːstbɔːn

истбон транскрипция – 30 результатов перевода

- That's me. - It's about that Bexhill murder.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
Скопировать
You go to Brighton?
I wouldn't trust you as near it as East Bourne.
Not for fifty pounds!
В Брайтон?
Я не доверюсь тебе, даже если ты захочешь в Ист-Борн.
Хоть за 50 фунтов!
Скопировать
I was convinced she was with some man.
I thought he might have taken her to Eastbourne in a car.
I went on there, looked in the hotels and restaurants.
Я был уверен, что она с мужчиной.
Я подумал, что он мог отвезти ее в Истбурн на машине.
Я поехал туда. Искал в гостиницах и ресторанах.
Скопировать
But I couldn't have done the second murder, though, could I?
I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
- It is a game that is very absorbing, is it not, Monsieur Cust?
Но я не мог совершить второе убийство. То, которое в Бексхилле.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Это очень увлекательная игра, верно, месье Каст?
Скопировать
When you got the holiday photographs developed, and I said,
"Gosh, that doesn't look a bit like your dad, lying in intensive Care in Eastbourne Hospital.
No, if you ask me, that looks more like Mr. Bloody Strothers, lying on a beach in Tene-fucking-rife!
Когда получила бы проявленные после отдыха фотографии, и я бы сказал:
"Боже, что-то это не похоже на твоего отца, лежащего в интенсивной терапии Истбурнской больницы.
Нет, на мой взгляд, это больше похоже на чертова м-ра Стротерса, лежащего на пляже в Тене-чёртовом-рифе!
Скопировать
Maidenhead, yes.
Next week in Eastbourne.
I can't find her.
- Мейденхед. Да...
На следующей недели в Истборне.
Я не могу найти ее.
Скопировать
Not very.
I met her a few months back when I toured Eastbourne School for my daughter.
We hit it off, but I decided not to apply this year, so I was surprised when she called the other day.
Не очень.
Мы познакомились несколько месяцев назад, когда я просматривала подготовительную школу Истборн для своей дочери.
Мне понравилось, но я решила в этом году не подавать заявку, поэтому удивилась, когда она позавчера позвонила.
Скопировать
RYAN: Victim is Shana Baker.
According to her pay stubs, she worked at Eastbourne Preschool.
Point of entry is a window in her bedroom.
Жертва – Шена Бейкер.
Судя по зарплатной карточке, она работала в подготовительной школе Истборн.
Место проникновения – окно в спальне.
Скопировать
And Sal Tyler, best friend since school.
Grew up with Jenny in Eastbourne.
~ Never moved away, and she's also single.
И Сэл Тайлер, подруга со времён школы.
29 лет, росла вместе с Дженни в Истборне.
Никогда не уезжала и тоже одинокая.
Скопировать
You must delve into the past.
You say they lived near to Eastbourne?
You have acquaintance there?
Вы должны углубиться в прошлое.
Вы сказали они жили рядом с Истборн ?
У вас есть знакомые там ?
Скопировать
I'm trying to find out if anyone can recall anything of the Ravenscroft case.
Eastbourne.
The couple on the clifftops.
Я пытаюсь найти всех, кто может рассказать мне о случае с Рейвенскрофтами.
Истборн.
Пара, живущая на холме.
Скопировать
How may we be of assistance, Your Ladyship?
Perhaps you remember the tragedy at Eastbourne 13 years ago.
I'm looking into it on behalf of their daughter, the Honourable Celia Ravenscroft.
Че мы мы можем помочь, Ваша Светлость ?
Возможно, вы помните трагедию в Истборне 13 лет назад.
Я расследую ее в интересах их дочери, достопочтенной Селии Рейвенскрофт.
Скопировать
Where's George?
It was necessary for him to go to Eastbourne to care for his ailing father.
Well... I got here.
А где Джордж?
Ему нужно было поехать в Истборн, чтобы позаботиться о больном отце.
Ну... я, наконец, приехал.
Скопировать
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne.
But you weren't at Eastbourne when it...
No. I was away at school.
Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне.
Но вы не были в Истбурне, когда это ...
Нет, я училась в школе.
Скопировать
I've lost Celia.
She said something about going to Eastbourne.
Exorcising ghosts or some such nonsense.
Я потерял Селию.
Я беспокоюсь за нее.Она говорила что-то о поездке в Истборн.
Изгнание призраков или еще какая-то подобная чушь.
Скопировать
She has been to the Willoughby Institute?
Now she has gone to Eastbourne?
Alors, she is in danger.
Она была в Институте Уиллоуби?
Теперь она отправилась в Истборн?
В таком случае (фр.) она в опасности.
Скопировать
In the holidays, I boarded with a family in Suffolk.
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne.
But you weren't at Eastbourne when it...
А на праздники, с семьей перебирались в Саффолк.
Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне.
Но вы не были в Истбурне, когда это ...
Скопировать
The cruddiest spy film ever.
The Eastbourne Ultimatum.
(OLLY CHUCKLING) We thought we might just get you out of the hot seat, you know.
Самый жалкий шпионский фильм.
Ультиматум Истборна.
- У меня аллергия на собак.
Скопировать
But, I mean, it's always very nice to meet a civvie, a normal, as it were.
So have you, um, seen the charms of Eastbourne, whatever they may be?
Not really.
Я имею в виду всегда приятно увидеть гражданского... нормального... здесь.
Успели насладиться достопримечательностями Истборна, чем бы они не являлись?
Не совсем.
Скопировать
"It grieved her parents to see their firstborn
"evanesce from her home to go to Eastbourne."
Yes?
"она сбежала с юношей чужим
"разбив сердца родителям своим."
Да?
Скопировать
He covered his tracks.
Ros, the 7.2 VHI immobiliser was being developed by BMB technologies in a factory in Eastbourne.
An advanced prototype was taken from its research unit last week.
Это может дать нам след.
Роз, иммобилайзер 7.2 VHI был разработан компанией "BMB technologies" на фабрике в Истбурне.
Его опытный образец был взят из лаборатории на прошлой неделе.
Скопировать
By which I mean... Darts professional. Yes, a great darts player.
And he played in The Alexander Arms in Eastbourne, and he, on the radio, would throw three darts, from
And if they beat him, they didn't get a prize, they could say, "Pat yourself on the back when you go to work tomorrow."
Восьмая была записана на видеокамеру, но та дала сбой в ответственный момент.
А девятая в 2014 году не попала, потому что прибор был в ремонте, так что он не мог её посчитать. Это очень длинный эксперимент, который, к сожалению, ни разу не был наблюдаем, весьма жаль. — Когда они остановят его?
— Не думаю, что они собираются. То есть, я не хочу прогуляться в Квинслэнд, вряд ли там произойдет что-то ещё. — Давайте оставим так, как есть.
Скопировать
Still, things are looking up.
You're in Eastbourne now, which really is the jewel in the crown of our shit seaside resorts.
Clacton of the Southwest, they call it.
Забыли. Идем дальше.
Вы сейчас в Истборне. Главной жемчужине в короне наших гавнистых прибрежных отелей.
Юго-западный Клактон, если угодно.
Скопировать
Oh, boy racers.
Terri, can you harness that anger and bring it down to Eastbourne, please?
I desperately need you to come down and help me.
Гонщики.
Терри, можешь приберечь свой гнев и притащить его в Истборн, пожалуйста?
Я отчаянно нуждаюсь в тебе и твоей помощи.
Скопировать
What extraodinary things you do say, Lucy!
Very well, Eastbourne and tennis, if you insist.
I wonder if there're any left...?
Люси, что ты такое говоришь?
Ну ладно, из Истборна, если тебе так больше нравится.
Интересно, кто-нибудь из них ещё остался?
Скопировать
I went to Beachy Head very early in the morning, right? Not...
- Not to commit suicide, no, but I'd gone to a fishmongers which wasn't open in Eastbourne.
Funnily enough, you'd think the fishmonger would open early, doesn't open until ten!
Я пошел к Beachy Head очень рано утром.
- Не чтобы совершать самоубийство, нет, я пошел к торговцам рыбой, которые еще не открылись в Истборне.
Достаточно забавно, ты бы подумал, что торговец рыбой откроется рано, но открывается только в десять!
Скопировать
Go!
To find out, I've come to Eastbourne, to the University of Brighton, to meet Dr Emma Ross.
When you get fatigued, most people think it's their muscles getting tired and causing them to stop exercising, but the research we do here is about how your brain is exerting its influence on your exercise performance and has a hand in slowing you down and causing you to stop exercise.
Давай!
Чтобы выяснить это, я приехал в Истборн, в университет Брайтона, чтобы встретиться с доктором Эммой Росс.
Большинство людей думают, что когда вы устаете, это мышцы устают и заставляют вас прекращать упражнения, но исследования, которые мы делаем здесь, посвящены тому, как ваш мозг оказывает свое влияние на физическую работоспособность, замедляет вас и заставляет вас прекратить упражнения.
Скопировать
A season in rep.
They wouldn't stand for this nonsense at the Hippodrome in Eastbourne.
Larry, you have to be patient with her.
Сезон репетиций.
Никто не смирится с такой ерундой в театре Ипподром в Истборне.
Ларри, тебе нужно быть с ней терпеливым.
Скопировать
There was a calendar.
So I called them, and he was on a job in Eastbourne two weeks before Tracy Dixon's body turned up.
Eastbourne's what... it's 20 minutes from Bexhill.
Там был календарь.
Так что я позвонила им: он получил работу в Истборне за две недели до того, как обнаружился труп Трейси Диксон.
Истборн - это... в 20-и минутах от Бексхилла.
Скопировать
My parents sent me to boarding school when I was 10.
By dad's a Brit, so attending Eastbourne is kind of a family tradition.
Hence the accent.
Мои родители послали меня в школу-интернат, когда мне было 10.
Мой отец британец и посещать Истборн как бы семейная традиция.
Отсюда акцент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eastbourne (истбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastbourne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение