Перевод "расчесывать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение расчесывать

расчесывать – 30 результатов перевода

Пенни, пожалуйста, не нападай на нее.
Ты тоже вечно жалуешься, когда я расчесываю тебя.
-Зачем ты это делаешь?
Penny, please don't pick on her.
You always complain when I brush your hair too.
- Why do you have to do that?
Скопировать
Интересно, что Джеки и Донна сейчас делают в комнате?
Расчесывают друг другу волосы?
Мажут друг другу тела увлажняющим кремом?
- [Door Slams] - [Sighs] What do you supposeJackie and Donna are doing in the room right now?
Combing each other's hair?
Applying moisturizer to their "all-overness"?
Скопировать
Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
Что-ж, все ясно.
I thought perhaps we might have a little talk.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
I guess that's telling me.
Скопировать
Знаешь, если бы у меня был сын, я бы хотел что бы он был похож на нее.
Только он бы расчесывался
Ну что ж, продолжим, на это раз я оставлю вас без рубашки
You know, if I had a son, he would've been just like her.
But he'd have combed his hair.
Okay, your lead. This time you'll lose your shirt.
Скопировать
Волосы.
Я расчесывала волосы.
А потом?
My hair.
I was brushing my hair.
And then?
Скопировать
Советник, что последнее Вы помните о той ночи?
Я расчесывала волосы.
Вы взяли расческу?
Counselor, what's the last thing you remember about the other night?
Brushing my hair.
Would you get your hairbrush?
Скопировать
Вы взяли расческу?
Расскажите мне о том, как вы расчесываете волосы.
Вы делаете это каждую ночь?
Would you get your hairbrush?
Tell me about brushing your hair.
Do you do it every night?
Скопировать
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
покачивают коричневыми носиками, расчесывают длинные, светлые волосы,
и как все они хотят сказать ...
I still have the feeling that they're waiting just for me.
Their little, twitching, brown noses. Combing their long, blonde hair.
It's as if they're all saying...
Скопировать
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
Потом я сама расчесывала братьев.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Later I did it for my brothers.
Скопировать
Умывался кипящим маслом.
Расчесывал волосы оглоблей колеса.
Умер от зубной боли в старых ботинках.
Washed his face in a frying pan
Combed his hair with a wagon wheel
Died with a toothache in his heel
Скопировать
Ну, вроде, знаете, когда посуда или мебель двигаются сами собой.
Дорогой, не расчесывай.
Инфекцию занесешь.
Oh, you know, like dishes or furniture moving around by themselves.
Don't scratch them.
You'll infect them.
Скопировать
Что ж, пусть это останется между нами, Дайана.
Не расчесывай.
Утром вызову кого-нибудь.
We'll keep this thing in the family.
- Don't scratch.
- Tomorrow, I'll call somebody in.
Скопировать
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
Потом я сама расчесывала братьев.
У меня их восемь.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Later I did it for my brothers.
I had eight of them.
Скопировать
- Благодарю.
- Я его сама расчесываю.
- Разрешите вам помочь.
- Thank you.
- l just had it stuffed.
- Let me help you with that.
Скопировать
- Я помогу тебе.
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
- I help you.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Скопировать
Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне.
Она расчесывала волосы.
Я смотрел на нее.
I used to play bridge with my mother in her bedroom.
She used to comb her hair.
I'd watch her.
Скопировать
Я не смог сделать это.
Она начала расчесывать волосы.
Расческа размером с теннисную ракетку...
I couldn't take it.
She started brushing her hair.
A brush the size of a tennis racket. ...
Скопировать
И она такая милая.
Я просто хочу кормить её виноградом и расчесывать её волосы.
Ты ведь осознаешь, что она не обезьяна?
And she's so sweet.
I just want to feed her grapes and brush her hair.
You are aware that she's not a monkey, right?
Скопировать
- А почему нет?
Может, как-нибудь я мог бы проснуться и не расчесываться.
Ну и дела.
- Why not?
Maybe I might wake up one day and not comb my hair.
Gee.
Скопировать
Что ты там делала?
- Волосы расчесывала.
Извините.
- What have you been doing?
- I had to brush my hair.
Excuse me.
Скопировать
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
- Hello.
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
Скопировать
Мне тоже.
Да, мы красимся, ходим по магазинам, расчесываем друг другу волосы, ты прямо как подружка, которой у
Спасибо, Джеки.
Me too.
Yeah, you know, the makeup, shopping, braiding each other's hair... - you are like the girlfriend I never had. - Oh.
Well, thanks, Jackie.
Скопировать
Мэри чуть не потеряла глаз.
Мне нравится, как ты расчесываешь волосы.
- Это тебе.
And dear Mary almost lost an eye.
I like the way you comb your hair like that.
Here. This is for you.
Скопировать
А я теперь служанка его жены.
Расчесываю ей волосы, стригу ей ногти, и выношу ее ночной горшок.
Она молодая прелестная дама.
And now I'm his wife's servant.
I brush her hair and clip her nails and empty her chamber pot.
She is a sweet young thing.
Скопировать
Ма готовит специальный пир итальянских морепродуктов.
И никто не уйдёт, пока не сможет расчесывать свои волосы косточками.
Извини, Дэнни, я просто подсела на эти яблочные пирожки, а они есть только в комнате отдыха врачей в торговом автомате.
Ma's making a special Italian seafood feast.
No one's excused until she can comb her hair with the bones.
Sorry, Danny, I just--I've been craving these apple pies, and they're only available in the doctors' lounge vending machine.
Скопировать
Тем нежным мылом, которое было.
Ты их расчесывал, да?
Что ты хочешь услышать?
That soft soap we had.
You brushed it, didn't you?
What do you want to hear?
Скопировать
Иди наверх и умойся.
Положите несколько нарядов и расчесывайте волосы.
Нам надо спуститься в метро.
Go upstairs and wash your face.
Put some smart clothes on and brush your hair.
We've got to go down to the station.
Скопировать
- "Жила-была принцесса по имени Либби. Она жила в высокой башне.
Каждый день она стояла у окна своей башни, расчесывала волосы и говорила..."
- В этой башне так одиноко.
There once was a princess named Libby who lived high up in a tower.
Every day, she would stand at the window of her tower and brush her hair, and she would say...
"Oh, how lonely this tower is.
Скопировать
Она не мучилась?
Прямо перед концом, она сидела и расчесывала волосы.
Я встретил ее сразу после полудня.
She didn't suffer?
She was combing her hair just prior to her passing.
I saw her shortly after noon.
Скопировать
Ну давай, Дени, начинай!
И я стояла за ней вот так и расчесывала около 20 минут каждый раз.
Потом она говорила:
"Come on, Danny. Hair drill, " she would say.
And I'd stand behind her like this and brush away for 20 minutes at a time.
And then she would say, "Good night, Danny, "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчесывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчесывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение